Wo Sie Übersetzungsdienste für Ihr Unternehmen finden

Veröffentlicht: 2023-06-30

Versuchen Sie, in einem neuen Markt zu gewinnen? Es ist wichtig, dass Sie die Sprache Ihrer Kunden sprechen – im wahrsten Sinne des Wortes. Und hier kann die Beauftragung professioneller Übersetzungsdienste Ihnen das Leben erleichtern.

Inhaltsverzeichnis



Die Bedeutung von Übersetzungsdiensten für Unternehmen

Übersetzungsdienst

Als Unternehmer, der auf einem globalen Markt erfolgreich sein möchte, ist die Überwindung von Sprachbarrieren von entscheidender Bedeutung. Hier kommen Übersetzungsdienste ins Spiel. Sie bilden eine Brücke, die Ihr Unternehmen mit verschiedenen Kulturen und Sprachen verbindet. Über die wörtliche Übersetzung hinaus berücksichtigen diese Dienste kulturelle Nuancen, Umgangssprachen und Redewendungen, die zu einer authentischen und nachvollziehbaren Markenbotschaft beitragen. Hier sind einige Hauptgründe, warum Übersetzungsdienste für Unternehmen von entscheidender Bedeutung sind:

  • Erweitert die Marktreichweite: Mit Übersetzungsdiensten können Sie mit potenziellen Kunden in ihrer Muttersprache kommunizieren, ihr Verständnis für Ihre Produkte oder Dienstleistungen verbessern und die Wahrscheinlichkeit einer Konvertierung erhöhen.
  • Steigert das Markenimage: Professionelle Übersetzer sorgen dafür, dass Ihre Botschaft nicht nur ankommt, sondern auch so präsentiert wird, dass sie mit der Stimme Ihrer Marke und den kulturellen Nuancen Ihrer Zielgruppe übereinstimmt. Dadurch wirkt Ihr Unternehmen professioneller und sympathischer.
  • Sorgt für genaue Kommunikation: Mit Übersetzungsdiensten stellen Sie sicher, dass Ihre internationalen Vertriebshändler, Partner und Stakeholder genaue und konsistente Informationen erhalten. Dadurch können sie Ihre Geschäftsaktivitäten besser unterstützen.
  • Verbessert das Kundenerlebnis: Kunden bevorzugen die Interaktion mit Unternehmen in ihrer Muttersprache. Übersetzungsdienste können die Kundenzufriedenheit und -bindung verbessern, indem sie eine nahtlose Kommunikation ermöglichen.
  • Fördert Compliance: In vielen Branchen sind Unternehmen verpflichtet, mehrsprachigen Support für ihre Produkte oder Dienstleistungen bereitzustellen. Übersetzungsdienste können dazu beitragen, diese gesetzlichen Anforderungen zu erfüllen und das Risiko von Strafen bei Nichteinhaltung zu verringern.
  • Verbessert SEO: Übersetzte Inhalte können Ihre SEO-Leistung in lokalen Suchmaschinen erheblich verbessern und es potenziellen Kunden in verschiedenen Ländern erleichtern, Ihr Unternehmen online zu finden.

In einer Welt, in der Unternehmen ständig um die Aufmerksamkeit globaler Verbraucher wetteifern, bieten professionelle Übersetzungsdienste den einzigartigen Vorteil, authentisch mit unterschiedlichen Zielgruppen in Kontakt zu treten. Durch die Überwindung von Sprachbarrieren können diese Dienste die globale Präsenz Ihres Unternehmens erheblich verbessern.

Übersetzungsdienste verstehen

Übersetzungsdienst

Aufgrund der wachsenden Nachfrage nach Übersetzungsdienstleistungen sind zahlreiche professionelle Übersetzer auf den Markt gekommen. Darüber hinaus können Sie spezifische Übersetzungsdienstleister finden, die genau auf Ihren Bedarf zugeschnitten sind. Beispielsweise gibt es Spezialisten, die Ihnen bei der Übersetzung von Dokumenten helfen können. Wenn Sie Ihre Website so lokalisieren möchten, dass sie Ihre Zielgruppe anspricht, finden Sie auch Lokalisierungsdienste.

Ein weiteres Beispiel für einen Übersetzungsdienst ist, wenn Sie Ihren Videos Untertitel in anderen Sprachen hinzufügen möchten. Dies wird als Multimedia-Übersetzung bezeichnet und kann Ihnen dabei helfen, sicherzustellen, dass Ihre Videos Ihre Botschaften auf die effizienteste Art und Weise vermitteln.

Mit dem richtigen Übersetzungsdienstleister haben Sie endlose Möglichkeiten, als glaubwürdige Marke neue Märkte zu erobern.

Die Rolle professioneller Übersetzer

Zugegeben, es gibt viele Online-Tools, die Ihnen dabei helfen können, einen Text schnell zu übersetzen. Sie sind einfach keine Alternative zu professionellen Übersetzern. Das liegt daran, dass professionelle Übersetzer bestimmte Wörter oder Ausdrücke, die in anderen Sprachen mehrere Auswirkungen haben, erkennen und vermeiden können.

Professionelle Übersetzer verbringen Jahre damit, zwei Sprachen zu beherrschen, um ihre Arbeit zu erledigen. In den meisten Fällen erwerben sie Fachwissen in bestimmten Bereichen, beispielsweise im technischen und medizinischen Bereich, um die genauesten Übersetzungsdienste anbieten zu können.

Ein klares Verständnis kultureller Nuancen, Kenntnisse spezifischer Themen und Fachbereiche sowie Qualitätssicherung sind nur einige der Vorteile, die menschliche Übersetzer bieten.

Übersetzungs- und Lokalisierungsdienste: Mehr als nur einfache Übersetzungen

Übersetzungsdienst

Wenn es um Übersetzungen geht, ist es besonders wichtig, die Lokalisierung in Betracht zu ziehen, um Ihr Publikum anzusprechen. Es gibt mehrere lokale Bezüge und regionale Implikationen, die maschinelle Übersetzung nicht einfach erkennen kann.

Nehmen wir ein Beispiel. Als General Motors den Chevy Nova in Südamerika auf den Markt brachte, empfanden die Verbraucher den Namen als verwirrend. Das liegt daran, dass „Nova“ auf Spanisch „Es wird nicht gehen“ bedeutet. Es gibt mehrere andere Beispiele, bei denen bekannte Marken ihre Botschaft und Produktnamen auf internationalen Märkten nicht richtig übersetzen konnten. Hier machen menschliche Übersetzungen einen echten Unterschied.

Wählen Sie den richtigen Übersetzungsdienst für Ihr Unternehmen

Übersetzungsdienst

Angesichts der Bedeutung der Übersetzung für die Eroberung neuer Märkte und die Verbesserung des Vertriebs ist es wichtig, ausreichend Zeit und Energie in die Suche nach dem richtigen Übersetzungsdienst zu investieren. Hier sind einige Schlüsselfaktoren, die Sie bei der Auswahl des richtigen Übersetzungsdienstes für Ihr Unternehmen berücksichtigen müssen.

  • Sprachkompetenz: Ein professioneller Übersetzer beherrscht sowohl die Ausgangs- als auch die Zielsprache fließend. Sie sollten nicht nur in der Lage sein, wörtliche Übersetzungen anzufertigen, sondern auch über ein tiefes Verständnis für die verschiedenen Komplexitäten jeder Sprache verfügen.
  • Fachkompetenz: In den meisten Fällen profitieren Unternehmen von der Einstellung von Fachexperten. Wenn Sie beispielsweise ein Technologieunternehmen besitzen, suchen Sie nach einem menschlichen Übersetzer mit Fachkenntnissen in Ihrem Fachgebiet.
  • Bearbeitungszeit: Professionalität ist ein weiterer Aspekt, der bei der Suche nach einem Anbieter menschlicher Übersetzungsdienstleistungen im Vordergrund stehen muss. Unternehmen auf der ganzen Welt verlassen sich auf engagierte Übersetzer, die schnelle Bearbeitungszeiten bieten.
  • Preisstruktur: Für kleine Unternehmen ist eine einfache Preisstruktur unerlässlich, um ihre Arbeit zu erledigen. Natürlich müssen Sie genügend Zeit damit verbringen, einen Sprachübersetzungsdienstleister zu finden, der hervorragende Arbeit zum richtigen Preis leisten kann. Daher empfiehlt es sich, bereits im Vorfeld mit der Suche zu beginnen.
  • Vertraulichkeit: Es ist auch wichtig, einen Dienstleister zu finden, der sich stark für Datensicherheit und Vertraulichkeit einsetzt. Idealerweise sollten Sie sicherstellen, dass sie eine Geheimhaltungsvereinbarung unterzeichnen und Informationen zu den Systemen bereitstellen, die sie zur Verwaltung sensibler Daten eingerichtet haben.

Die Bedeutung der menschlichen Übersetzung für die Aufrechterhaltung der Qualität

Übersetzungsdienst

Eine Reihe von Unternehmen weltweit nutzen für ihre Projekte Übersetzungs-API-Dienste und maschinelle Übersetzung. Dies ist besonders häufig bei kleinen Unternehmen der Fall, die über begrenzte Budgets verfügen. Die Herausforderung bei der Nutzung maschineller Übersetzungsdienste wie Google Translate ist die sprachliche Genauigkeit. In den meisten Fällen können Online-Übersetzungstools wörtliche Übersetzungsdienste bereitstellen. Da es ihnen jedoch an einem klaren Verständnis des kulturellen Kontexts mangelt, können sie den Wert, den menschliche Übersetzer bieten, nicht ersetzen.

Wo Sie zuverlässige Übersetzungsdienste für Ihr Unternehmen finden

Dank der wachsenden Nachfrage nach professionellen Übersetzungsdienstleistungen ist es keine große Herausforderung mehr, die richtigen Leute zu finden. Werfen wir einen Blick auf alle Orte, an denen Sie zuverlässige menschliche Übersetzungsdienste finden können.

Online-Sprachdienstleister

Übersetzungsdienst

Sprachübersetzungsdienste helfen Unternehmen, mit ihrem internationalen Publikum in Kontakt zu treten. Sie bieten eine Vielzahl von Übersetzungsdiensten an, darunter Transkreation, Korrekturlesen, Texterstellung und Übersetzung. Zu den bekannteren Online-Sprachdienstleistern gehören Lionbridge, Nitro, Gengo, LanguageLine und Speak.

Das Beste an diesen Online-Dienstleistern ist ihre Professionalität. Sie verfügen über ein großes Team von Muttersprachlern, die auf mehrere Sprachen spezialisiert sind. Dies macht es für sie einfacher, Ihre Projekte zu priorisieren und die besten Sprachlösungen anzubieten. Einige bieten sogar spezielle Dienstleistungen wie 24-Stunden-Übersetzungsdienste an.

Freiberufliche Talent-Marktplätze

Übersetzungsdienst

Viele Unternehmen nutzen Freiberufler, um ihr Publikum auf internationalen Märkten zu erreichen. Von freiberuflichen Übersetzern angebotene Sprachdienstleistungen sind eine bevorzugte Option für Unternehmen, die muttersprachliche Übersetzer suchen, die bereit sind, mit einem begrenzten Budget zu arbeiten. Auf der anderen Seite sind jedoch nicht alle menschlichen Übersetzer verpflichtet, Fristen einzuhalten.

Wenn Sie an einer Zusammenarbeit mit freiberuflichen Übersetzern interessiert sind, finden Sie diese auf Fiverr, Upwork und Freelancer.

Übersetzer-Marktplätze

Übersetzungsdienst

Es gibt mehrere spezielle Online-Communitys, in denen Übersetzer sich vernetzen und ihre Arbeit fördern. Hier können Sie Ihr Projekt bewerben und mit Übersetzern in Kontakt treten. Hier finden Sie sowohl professionelle als auch freiberufliche Übersetzer, die nach Übersetzungsprojekten suchen.

Um auf diesen Plattformen den richtigen menschlichen Übersetzer zu finden, stellen Sie sicher, dass Sie Ihr Projekt detailliert beschreiben. Sie haben auch die Möglichkeit, vor der Beauftragung Ihres Projekts mit den Dienstleistern aufschlussreiche Gespräche zu führen.

Zu den beliebten Übersetzer-Communitys gehören ProZ und LinkedIn. Auf LinkedIn können Sie bestimmten Gruppen mit menschlichen Übersetzern beitreten, um sich mit dem Netzwerk zu vernetzen.

Verzeichnisse

Übersetzungsdienst

Eine weitere Möglichkeit besteht darin, in den Gelben Seiten nach professionellen Sprachübersetzungsdiensten zu suchen. Die American Translators Association ist einer der größten und ältesten Verbände professioneller Übersetzer. Es verfügt über mehr als 6.000 Einzelübersetzer.

Weitere Verzeichnisse sind The Open Mic, ProZ, The Translation Directory und TM-Town.

Dienste/Plattformen Online-Sprachdienstleister Freiberufliche Talent-Marktplätze Übersetzer-Marktplätze Verzeichnisse
Beispiele Lionbridge, Nitro, Gengo, LanguageLine, Speak. Fiverr, Upwork, Freiberufler. ProZ, LinkedIn. American Translators Association, The Open Mic, ProZ, The Translation Directory, TM-Town.
Vorteile Großes Team professioneller Muttersprachler, spezialisiert auf mehrere Sprachen. Einige bieten spezielle Dienstleistungen wie 24-Stunden-Übersetzungsdienste an. In der Regel budgetfreundlicher. Möglichkeit, muttersprachliche Übersetzer zu finden. Vielfältiges Netzwerk sowohl professioneller als auch freiberuflicher Übersetzer. Direkter Kontakt und Gespräch mit Übersetzern vor Projektauftrag. Zugriff auf eine große Anzahl professioneller Übersetzer. Verbände wie ATA sorgen für hohe Qualität und professionelle Dienstleistungen.
Nachteile Möglicherweise teurer als freiberufliche Übersetzer. Qualität und Pünktlichkeit können stark variieren. Keine Garantie für Professionalität. Erfordert detaillierte Projektbeschreibungen und ggf. umfangreiche Kommunikation vor Projektstart. Die Qualität kann variieren. Einige Verzeichnisse überprüfen die aufgeführten Übersetzer möglicherweise nicht, was zu unterschiedlicher Qualität führt. Es kann schwierig sein, sich zurechtzufinden und den richtigen Übersetzer zu finden.
Beste für Großprojekte und Unternehmen, die hochwertige, professionelle Übersetzungsdienste suchen. Kleinere Projekte oder Unternehmen mit einem geringeren Budget, die mit schwankender Qualität umgehen können. Mittelgroße Projekte, bei denen Zeit in die Suche und Kommunikation mit dem richtigen Übersetzer investiert werden kann. Unternehmen, die Zugang zu einem großen Pool an professionellen Übersetzern wünschen und bereit sind, Angebote zu sichten.

Häufig gestellte Fragen zu Übersetzungsdiensten

Was sind Übersetzungsdienste?

Übersetzungsdienste sind Unternehmensdienste, die Benutzern dabei helfen, Nachrichten in verschiedenen Sprachen zu übermitteln. Auf diese Weise ermöglichen sie Unternehmen, ihre globale Reichweite zu erweitern.

Welche Rolle spielen professionelle Übersetzer?

Professionelle Übersetzer helfen Unternehmen, sprachliche und kulturelle Barrieren zu überwinden, indem sie den Übersetzungsprozess vereinfachen. Ein professioneller Übersetzer ist in der Lage, Inhalte von einer Sprache in eine andere zu verstehen, zu interpretieren und zu übersetzen. Dank ihrer Fähigkeiten und Erfahrung können sie die Kernbotschaft problemlos vermitteln und dabei den ursprünglichen Stil und Ton beibehalten.

Was ist der Unterschied zwischen Übersetzung und Lokalisierung?

Durch die Übersetzung werden Wörter von einer Sprache in eine andere umgewandelt. Die Lokalisierung hingegen umfasst mehrere Techniken, um die Absicht der Nachricht in eine andere Sprache zu übertragen. Bei der Lokalisierung werden die kulturellen Nuancen und sprachlichen Komplexitäten bei der Übersetzung von Werken in andere Sprachen berücksichtigt.

Warum ist menschliche Übersetzung wichtig?

Eine menschliche Übersetzung ist von entscheidender Bedeutung, um den ursprünglichen Ton und Stil der Botschaft zu bewahren. Menschliche Übersetzungen helfen Unternehmen, Fehlinterpretationen und kulturelle Komplexitäten zu vermeiden, um ihr Publikum anzusprechen. Es kann auch Übersetzerfehler minimieren, die auftreten können, wenn digitale Tools die natürliche menschliche Sprache nicht nachahmen können.

Wo finde ich zuverlässige Übersetzungsdienste für mein Unternehmen?

Es gibt eine Reihe von Online-Dienstleistern, Verzeichnissen, Communities und Marktplätzen für Freiberufler, auf denen Sie zuverlässige Übersetzungsdienste für Ihr Unternehmen finden können.