Kundenservice: 2023 年と時代のトレンドを反映した 5 つのサービス

公開: 2023-06-21

Als wichtiger Interaktionspunkt bei allen Kundenerlebnissen – egal ob im B2B-oder im B2C-Umfeld – bitet der Service kontinuierlich die Chance, eine langfristige Bindung zu schaffen, die ein Unternehmen starkt und letztendlich dessen Wachstum fordert。 自然な金メッキ ダス ウムゲケハルト: 最高のサービスを提供するために、最高のクンディネンとクンデンのサービスを提供します。

Der Kundenservice は、顧客エクスペリエンス (「インテリジェント CX」) を重視するものでもあります。

Harvard Business Review Analytic Services の詳細については、SAP の調査結果を参照し、2023 年のサービストレンドと時代の分析結果を確認してください。 Alle Veranttwortliche in Unternehmen sollten sie kennen、um die richtigen Schlusse ziehen und geeignete Maßnahmen zu ergreifen.

トレンド番号1: Barrieren abbauen – Silos beseitigen

最適なゲシャフトセルゲブニッセ ツー エルツィエレン、ブラウヘン ウンターネーメン ニヒト ニュール エイン ツーフリーデネレ クンドシャフト、ゾンダーン アウシュ エンガイヤーテス アンド ベルネツテス 個人。 Unternehmen は、Technologien unterstutzen、die eine schnelle、prazise und zufriedenstellende Losungen fur samtliche Kundenprobleme liefern – mit weniger Ubergaben und weniger Chaos – sreigern Kundentreue und ihren Markenwert のサービスチームです。

Kundenservice でした: 定義、Arten、Vorteile、Statistiken

さまざまな人種や性別の客に囲まれたフードトラックのイメージ。トラックの上には、顧客サービスのさまざまな側面を表すソーシャル、電子メール、口コミ、位置情報サービスを表すシンボルが表示されます。顧客が望むあらゆる場所でカスタマーサービスを提供します。 Kundenservice は Telefon-Hotline に最も近いサービスです。 エルフォルグとミッサーフォルグのサービスが充実しています。 Wer es schafft、Zeiten von Omnichannel & Co. den hohen Service-Anforderungen seiner Kundschaft gerecht zu werden、der darf auch in schwierigen Zeiten auf deren Loyalitat hoffen です。

Die ubergroße Zahl der Teilnehmenden and der Uberzeugung, dass der Kundenservice den Markenwert (94 %) und den Umsatz (92 %) deutlich Veressern kann.

サービスチームは、日付とすべての内部リソースを必要とせずに、さまざまなサービスチームをサポートします。

Dazu mussen die Beschaftigten im gesamten Unternehmen miteinander vernetzt sein。 物流と電子商取引に関するあらゆる情報を収集します。

Weniger als die Halfte aller Unternehmen gaben allerdings in der Umfrage an, dass sie bereits abtailungsubergreifend ohne 問題 zusammenarbeiten konnen。 状況を把握し、日付と情報を表示し、最適な情報と重要な情報を表示します。

トレンド番号2: ロボット シンド アイネ グート ロソン イム クンデンサービス

Uber Automatisierung は、シェーンランゲでサービスを提供しています。 Erfolg に関する不快な警告については、こちらをご覧ください。 ChatGPT と生成的な Kunstliche Intelligenz (KI) に関するハイプな情報を収集し、トレンドを把握します。 Denn sie halt zunehmend、sie schon langer versprichtでした。 インテリジェントなアインザッツ フォン KI とオートマティシエルング – メンシェンと組み合わせ – フラクチュエーション バイ デン ミタールベイテンデン ズ レッドジエレン アンド ダイ ヘラウスラーゲンデ、クンディンネン アンド クンデン ベイ イレン サービスインタラクション エルワルテット ウェルデン。

サービス: Balanceakt zwischen Mensch und Maschine

吹き出しを見上げている 3 人の従業員による顧客サービスの種類を表す図 サッチェン サービスのサービスを利用して、Automatisierungslosungen zum Einsatz を見つけてください。 FCEE ブログでは、さまざまな情報をサポートし、さまざまな情報を提供しています。

半分 (61 %) は、B2B ウンターネーメン工場で、自動化ルーチンの自動サービス運用の調査を開始します。 Serviceroboter (「チャットボット」) と Selbstbedienungsangebote のエトワ。 Diese Bereitschaft、Geld fur Automatisierung auszugeben、zeigt sowohl den geschaftlichen Nutzen von KI und anderen Intelligence Technologien als auch die Kundenaffinitat fur AutomatisierteKanale。

Die Effizienz der neuen Automatisierungslosungen unterstutzt einprofits Wachstum und eine hohere Zufriedenheit der Mitarbeitenden。

オーネ ダイ オールタグリヒェン、アウフガベン シンド Beschaftigte im Kundenservice besser in der Lage、クリエイティブな Losungen fur komplexe Kundenprobleme zu finden – insbesondere in einem vernetzten Unternehmen。 Die Daten, die von Tools wie dem maschinellen Lernen (ML)generiert werden, unterstutzen zudem einen besseren umfangreicherer, aussagekraftigerer Erkenntnisse im gesamten Unternehmen 形式のサービス。 あなたの人生はアンファンであり、可能性を最大限に引き出すことができます。

トレンド番号3: Kundenservice のモジュール化によるダイナミックなアンパスング

Der Kundenservice – 顧客エクスペリエンスを重視し、Wendepunkt の利益を追求します。 オムニチャネル相互作用理論。 B2B と B2C のマルケン ダールを現実に保ちます。 ストルンゲンの反応は、すべての状況に応じて変化します。

Kundenservice im B2B-Geschaft wird immer zum strategischen Schlusselfaktor

電球を持ったローマ風の彫像は、B2B 顧客サービスの向上を示しています。 B2B-クンデンサービス Auch im Business-to-Business-Geschaft zwischen Unternehmen kommt es auf eine hervorragende customer experience an. Welche Rolle dabei der Kundenservice spielt, wird im FCEE-Blog ua am Beispiel der GEA Group gezeigt.

「コンポーザブル エンタープライズ」は、さまざまな機能を備えた組織であり、要素とモジュールをモジュール化して構成するための組織です。 Dabei は、Ausgangspunkt の完璧なサービスを提供します。 Das Ergebnis ist die Fahigkeit, hochgradig angepasste Geschaftsmodelle zu entwickeln, die sofort auf Schnelle Veranderungen abgestimmt werden konnen.

「コンポーザブル エンタープライズ」サービスは、フロント ステレン ムッセン、全体的な Vorteile をサポートする、グローバルなサービスを提供します。 Die Fahigkeit、diese Herausforderungen flexibel zu meistern、sorgt fur zufriedenere Kunden und verhindert eine Abwanderung zur Konkurrenz。

さまざまな意見があり、さまざまな意見が飛び交い、さまざまな活動が行われ、新しい活動が行われ、ヴォルテイルの活動が始まります。

Diese Chancen in einen Mehrwert fur das Unternehmen und seine Kundschaft zu verwandeln, ist der Schlussel zum Uberleben in bewegten Zeiten.

トレンド番号4: Kundenservice als Nachhaltigkeitsfaktor

Einklang Bringen で、Gewissen と ihren Werten を使用して、Einkaufe mit ihrem Gewissen と ihren Werten を楽しみましょう。 このテーマは、さまざまなメルクマールの毛皮のリストに含まれています。 チャンス、問題の解決に向けて努力を続けてください。 Daruber hinaus konnen sie die Nachhaltigkeitsziele zusatzlich unterstutzen, indem sie Kaufentscheidungen positiv beeinflussen。

7 Fehler, die Sie beim Kundenservice unbedingt vermeiden sollten

顧客サービスのコラボレーションを表す 3 人の顧客サービス エージェントが働いている図 グーター・クンデンサービス?! Klingt einfach – ist aber meist nur schwer umzusetzen. Das FCEE-Blog beschaftigt sich mit sieben vermeidbaren Fehlern。

Nachhaltigkeit は、オプションの Geschaftsziel の中で最も長い時間です。 In einer von SAP durchgefuhrten Umfrage stimten 61 % der Marken der Aussage zu、dass Umweltthemen innerhalb der nachsten zehn Jahre eine wichtige Rolle fur ihre Geschaftsergebnisse sppielen werden。 80 % は、ポジティブな評価を示しています。

Diejenigen、Nachhaltigkeit investieren、erzielen zumeist auch hohere Umsatze im laufenden Geschaftsjahr で死ね。

私は B2B サービスを提供しており、オンラインでサポートを提供しています。 注文は、アインツェルハンデルを使用して、製品を生産し、デポニーの土地を使用します。 Mit solchen Maßnahmen wird sichergestellt、dass eine Marke dauerhaft wettbewerbsfahig bleibt und den wachsenden Erwartungen an die Umweltveranttwortung gerecht wird。

トレンド番号5: Der Kundenservice kann eine Marke zerstoren – oder retten

サービスは、サービス、クンディネンとクンデン アーレーベン、機能はグーテン ウィー ム シュレヒテン ドイツ アウフ ihre Wahrnehmung einer Marke aus – und gleichzeitig sreigen die Kundenerwartungen immer weiter です。 Beim Kundenservice hat sich im Grunde gar nicht viel verandert。 Die Grundlagen (freundlich, hilfsbereit und angenehmer Service) は、すべての責任を果たします。

Schwieriger ist es da schon、mit den laufend zunehmenden Erwartungen und Anspruchen der Kundschaft mithalten zu konnen。

SAP gesponserten のエコノミスト インテリジェンス ユニットの評価は、5 % den Gewinn um 25 % bis 95 % sreigern となります。 Der Schwerpunkt dieser Studie liegt auf der Beziehung zwischen Unternehmenswachstum und herausragendem Kundenservice、Zukunft immer wichtiger wird で死ぬ。

Informiert、personalisiert、ganzheitlich: So geht Kundenservice heute

マイクロサービスの利点 コロナ帽子は Einkaufsverhalten der Verbraucher Massiv verandert: Der Online-Handel ist gekommen, um zu bleiben. Doch zu einem ganzheitlichen Einkaufserlebnis gehort auch der Kundenservice。 Hier sollte ein Zahn zugelegt werden, denn es gibt es noch sehr viel Luft nach oben.

従業員エクスペリエンスに関するサービスの詳細については、従業員エクスペリエンスに関する詳細を確認してください。 顧客エクスペリエンスを向上させるために、サービスの見守りと問題解決を目指します – 自動化の作業を改善します。

Faktor 毛皮のカスタマー エクスペリエンスに関する Der Kundenservice ist der wichtigste

これは、「CX-Puzzles」をサポートするためのサービスです。 Eine reaktionsschnelle、modulare、empathische Kundenserviceorganization tragt zu der Art von Wachstum bei、die die Geschaftsleitung fordert、wenn globale Bedingungen einem kontinuierlichen Wandel unterliegen。 Die Fahigkeit、Bestandskunden zu halten und bei jeder einzelnen Interaktion einen Markenwert zu schaffen、kann und sollte ein Schwerpunkt fur jedes Unternehmen sein、dass eine fuhrende Seinem Markt anstrebt での位置。

商業ブログの将来については、「最新の現状: トレンドを楽しく、サービス革命を起こす」を参照してください。

ジェット・コステンロス・アンシャウエン!


Hier finden Sie weitere spannde Artikel zu fachverwandten Themen!