Klare Sicht mit Vileda auf dem SAP Compact Customer Experience Day

公開: 2023-10-04

Am Verkauf uber digitaleKanale fuhr heute fur die meisten Unternehmen kein Weg mehr vorbei: egal, ob sie sich im B2B-Umfeld an die Geschaftskundschaft wenden oder die Endverbraucherinnen und Endverbraucher im B2C-Geschaft ansprechen wollen。 我々は、伝統を維持するための生産活動を強化し、電子商取引とデジタル技術を駆使して、Nutzen aus der engen Vernetzungを使用し、最高の品質管理を実現します。

また、einfach einen Online-Shop einrichten und schon klingelt es beim der Kasse でのデジタル販売も可能ですか?

つまり、私はリーダーニヒトです。 電子商取引に関する電子商取引の詳細については、Digitalvertrieb を参照してください。 カスタマー エクスペリエンス (CX) を重視したコンツェプトのファーを開発します。 E コマース コンポーネントは、顧客データ プラットフォームとクラウドベースのソフトウェアの詳細とサービスを管理するために必要な機能をすべて備えています。


SAP Customer Experience LIVE Virtual 2023 では、スマートフォンが手で停止し、コピーが停止される可能性があります。

B2C と B2B のグローバルなデジタルプラットフォームを構築

ヴァインハイムのホーム アンド クリーニング ソリューション (FHCS) は、フロイデンベルクの家庭用ソリューション (FHCS) をグローバルに展開しています。 Neben anderen internationalen Brands des Unternehmens – Wie etwa O-Cedar、Oates、Gimi、Gala、Wettex und Marigold – 毛皮の革新的なReinigungsartikel und -systeme Waschepflegeprodukte、die in uber 35 Landern angeboten werden。

Entstanden ist der Markennamen im Jahr 1948. Damals nahm Freudenberg die Produktion eines Tuchs zur Fensterreinigung aus Vliesstoff und Kautschuk auf, das sich ``wie Leder'' anfuhlte。

FHCS は、B2C セグメントのフロイデンベルク コンツェルンとフェルカウフトの 1849 年のゲグルンデテンを、トップフライニガー、ヴィシュモップス、ライニグンスとフェンスタートゥッハー、サウグロボット ウーバー デン ヘンデルと合わせてすべてのタグ製品に提供しています。 私は B2B として、毛皮の専門知識とシステムの管理を担当しています。 Die werden zum Beispiel in der Gebaudereinigung von Krankenhausern、Einkaufszentren oder Schulen eingesetzt und meist unter der ブランド「Vileda Professional」のバージョンです。

Kundenservice im B2B-Geschaft wird immer zum strategischen Schlusselfaktor

電球を持ったローマ風の彫像は、B2B 顧客サービスの向上を示しています。 B2B-クンデンサービス Auch im Business-to-Business-Geschaft zwischen Unternehmen kommt es auf eine hervorragende customer experience an. Welche Rolle dabei der Kundenservice spielt, wird im FCEE-Blog ua am Beispiel der GEA Group gezeigt.

すべての顧客エクスペリエンスを最大限に活用する

毛皮のプライベート ショップのオンライン ショップをご覧ください。 さまざまなアレルギー情報が表示され、技術プラットフォームが提供されます。 Anderswo beschrankte sich das Angebot auf reine Markenwebsites ohne Einkaufmoglichkeit – vor allem im B2B-Bereich.

リージョンでの移動は、Weblosungen の毛皮のマルケンと Dschungel に基づいて行われます。 Das hat inzwischen ein Ende gefunden。 Die Losung: B2C および B2B のすべてのショップがデジタル プラットフォームを使用し、SAP Commerce Cloud の基本機能を使用できるようになります。 ダーミットは、Einheitlichkeit、Ubersicht und Transparenz gesorgtをジェットします。

Ob privater Endkunde oder Geschaftspartner – beide werden nun uber unterschiedliche Webangebote mit spezifischenangesprochen.

「Aber auch Sicherheitsaspecte, Grunde des Markenschutzes und der Bedarf, fur unser stark wachsendes E-Commerce Geschaft eine zentrale zukunftssicheres Platform zu schaffen」。 Vidya Nair 氏は、FHCS のマーケティング プロジェクトのグローバル IT マネージャーであり、世界的に広く知られています。 トロッツ アイネス ゼントラレン アウフトリッツは、マルケンケルンとランダースペジフィシェンのアンフォルデルンゲン ジッヘルステレンのバランスを保ちます。

B2B-Erfolg に関する最高の情報: Vertrieb および Marketing のゲマインサム

フォックスは羊の格好をして羊のそばに座っており、B2Bの顧客エンゲージメントを高めるために営業とマーケティングの間の対立に終止符を打つことを表しています。 B2B 環境では、Vertriebs とマーケティング チームがゲマインザメンの Herausforderungen と sollten darum auchdieselben Ziele verfolgen を管理しています。 コラボレーションのアカウント エンゲージメントは、統合により強化されます。 Tanja Fischer einen Uberblick の FCEE ブログを担当しています。

Unterschiedliche Anforderungen and das Kundenerlebnis

「顧客エクスペリエンスは、より安全な環境で自然に提供されます」、Vidya Nair によって管理されます。 Doch stellt sich diese jeweils unterschiedlich dar. したがって、Web サイトの説明は、Web サイトの内容と応答性に優れています。 スマートフォンとタブレットのソフトウェアと詳細情報を確認し、最適な製品を見つけることができます。 Bei Bedarf erwarten die Konsumenten auf der ''Visitenkarte der Marke'' aber auch zusatzliche Informationen, etwa zu Nachhaltigkeit oder den konkreten Einsatzmoglichkeiten im Haushalt.

私は、専門家として、さまざまな分野での知識を習得し、ブランチと製品の開発に取り組んでいます。

SAP Commerce Cloud の「インスピレーション コックピット」は、アンレゲン ヴィトルラー、分岐スペジフィッシャー ラウメの詳細な説明です。

Dort konnen die Geschaftskunden sehen, wo welches Vileda-Product wie angewendet werden kann, und sollen so auf neue Ideen fur Einsatzmoglichkeiten kommen. 私は B2B オンライン ショップで、最高の特別な Beschaffungsfeatures を提供し、さまざまな情報を収集し、自動化された Berucksichtigung von Vereinbarten Kundenrabatten oder Personalisierte Produktvorschlage を提供しています。

アフターサービス サービスは、SAP Sales Cloud のテーマに関する優先事項です。 Die wird bereits in den meisten Landesgesellschaften im B2C-Bereich eingesetzt。 アインツェルハンデルを訪れる人々は、Web サイトを訪問し、情報を得ることができます。

SAP-Landschaft における Nahtlose の統合

SAP Commerce Cloud は、グローバルなプラットフォームとして、SAP ERP システムを中心にグローバルに展開されています。 注文の処理については、注文の処理に関する詳細を確認してください。 Gleichzeitig wird die automatische Ubertragung von Bestands- und Auftragsinformationen in den Shop ermoglicht。

「共に革新する」 ヴィレダとフロイデンベルクのホームとクリーニング ソリューションをすべてにおいて、最高の SAP-Landschaft im Unternehmen integrierbar ist Losung End-to-End-Prozesse unterstutzt und nahtlos を目指します。

Die Zukunftsfahigkeit der Plattform als offener Rahmen – so Vidya Nair – sei dabei ebenso ein wichtiger faktor wie ihre einfache Erweiterbarkeit。 Denn die Produktwelt von Vileda und FHCS wachst kontinuierlich – in neue Lander, aber auch in technisch neue Richtungen.

コンテンツとショップの安定性を確認し、SAP Commerce Cloud の機能を確認します。 マーケティング管理、電子商取引およびコンテンツ管理の管理を行っています。 Das soorgt fur hohere Konversionsraten, Schnellere und effizientere Ablaufe und auch fur sreigende Umsatze, die in allen Landern nach dem Rollout der neugestalteten B2C-Shops erreicht werden konnten.

Nahtlose の統合: ERP と E コマースを連携して実現

金融変革を表す ERP フラグを保持している女性の画像 B2C は、エンドバーブラウヒェルンと B2B の両方をサポートしており、電子商取引を最大限に活用しています。 コロナパンデミの始まりは 23 % (2020) と 19 % (2021) であり、ドイツの 2022 年に向けての傾向と傾向が見られます。 それで…

D2C-Vertriebsmodell bei Vileda における実験環境の喪失

FHCS は、Jahren に対する商業インフラストラクチャの戦略を強化します。 2017 年は、プライベート クラウドにおける SAP-Commerce-Infrastruktur の 20 ランドで、SAP-Partners valantic der Umstieg von der bisherigen B2B-Technologielosung が始まりました。

Gleichzeitig zogen ab 2018 auch nach und nach einige der bestehenden Onlineshops im B2C-Bereich auf die neue Technologieplattform um. パブリック クラウドのソフトウェアに関する問題は、プラットフォームの新しいバージョンのアップグレードに関するものです。

Diese Migration, die im Dezember 2020 – mitten im Covid-Lockdown – が始まり、2021 年 4 月に移住が始まりました。 コロナパンデミの世界の始まりに向けて、D2C-Vertriebsmodell (Direct to Consumer) umsreigen の計画を立てます。 さまざまな機能を備えたオンライン ショップを利用して、デジタル化されたコンテンツを簡単に開始できます。

Dessen erste große Bewahrungsprobe kam im Fruhsommer 2020. Da beginn das globale Technologieunternehmen Freudenberg quasi uber Nacht mit der Produktion von taglich rund einer Million Mund-Nase-Masken fur Endverbraucher。 Neben dem Verkauf uber Handelspartner wurden die Schutzmaterialien vor allem uber den Vileda-Online-Shop vertrieben, der den planzlichen Ansturm ohne 問題を解決します。

D2C Commerce: Direkt vom Hersteller zum Verbraucher

バックグラウンドでスマートフォンを持ち、食料品のカートを押す人。消費者の需要が小売業者を導く中で、電子商取引は大きな役割を果たすことになります。 Er ist eine Legende, die jede Hausfrau und jeder Hausmann kennt: der Staubsauger Kobold von VORWERK. Inzwischen gibt es eine ganze Reihe von Reinigungsgeraten dieser Marke。 Aber eines ist geblieben – der Direktvertrieb。 重要な課題: D2C コマースまたは D2C コマース。 Die Vorwerk-Berater kommen zum Kunden nach Hause – seit 1930. Was der Wuppertaler Hersteller…

ヴァルドルフに住んでいます: Die Vileda-Story aus erster 午前 12 時 10 分。 エルレーベン

Wollen Sie mehr uber die Erfahrungen von Vileda und die Zukunft des Kundenerlebnisses lernen? SAP Compact カスタマー エクスペリエンス デーは、 2023 年 10 月 12 日、午前 13 時から午後 17 時までに開催されます。 ヴァルドルフにある SAP 本社のイマーシブ エクスペリエンス スタジオでオンラインまたはライブに参加します。

新しいカスタマー エクスペリエンスを実現するために、B2B と B2C の両方をサポートします。

Vidya Nair von FHCS および zwei Expertinnen des SAP-Partners valantic versprechen Ihnen eine klare Sicht auf die Erfolgsgeschichte mit Commerce- und Sales Cloud in beiden Geschaftsbereichen.

Sichern Sie sich Jetzt Ihren Platz live vor Ort oder vor dem Bildschirm!

Hier finden Sie weiter e pannende Artikel zu fachverwandten Themen.