ビジネス向けの翻訳サービスを見つける場所
公開: 2023-06-30新しい市場で勝つことを目指していますか? 顧客の言葉を文字通りに話すことが重要です。 そこでプロの翻訳サービスを雇えば、作業が楽になります。
目次
ビジネスにおける翻訳サービスの重要性
グローバル市場での成功を目指す経営者にとって、言語の壁を克服することは極めて重要です。 ここで翻訳サービスが活躍します。 あなたのビジネスを多様な文化や言語に結びつける架け橋となります。 これらのサービスは、文字通りの翻訳を超えて、本物で共感できるブランド メッセージに貢献する文化的なニュアンス、口語表現、慣用句を考慮します。 翻訳サービスが企業にとって不可欠である主な理由は次のとおりです。
- 市場リーチの拡大:翻訳サービスを利用すると、潜在的な顧客と母国語でコミュニケーションできるようになり、製品やサービスに対する顧客の理解が深まり、コンバージョンの可能性が高まります。
- ブランドイメージの向上:プロの翻訳者は、メッセージが伝わるだけでなく、ブランドの声やターゲット市場の文化的ニュアンスに沿った方法で表現されることを保証します。 これにより、あなたのビジネスがよりプロフェッショナルで親しみやすく聞こえるようになります。
- 正確なコミュニケーションを確保:翻訳サービスを利用すると、海外の販売代理店、パートナー、関係者が正確で一貫した情報を確実に受け取ることができます。 これにより、ビジネス活動をより適切にサポートできるようになります。
- 顧客エクスペリエンスの向上:顧客は母国語で企業とやり取りすることを好みます。 翻訳サービスは、シームレスなコミュニケーションを促進することで、顧客満足度とロイヤルティを向上させることができます。
- コンプライアンスの促進:多くの業界では、企業は自社の製品やサービスに対して多言語サポートを提供することが求められています。 翻訳サービスは、これらの規制要件を満たすのに役立ち、違反による罰則のリスクを軽減します。
- SEO の強化:コンテンツを翻訳すると、ローカル検索エンジンでの SEO パフォーマンスが大幅に向上し、さまざまな国の潜在的な顧客がオンラインであなたのビジネスを見つけやすくなります。
企業が世界中の消費者の注目を集めようと常に競い合っている世界において、プロの翻訳サービスは、多様な視聴者と真につながるという独自の利点を提供します。 これらのサービスは言語の壁を越えることにより、ビジネスの世界的な展開を大幅に強化できます。
翻訳サービスを理解する
翻訳サービスに対する需要の高まりにより、多くのプロの翻訳者が市場に参入しています。 さらに、お客様の正確なニーズに基づいて、特定の翻訳サービス プロバイダーを見つけることができます。 たとえば、文書の翻訳を手伝ってくれる専門家がいます。 対象ユーザーにアピールするために Web サイトをローカライズしたい場合は、ローカライズ サービスを見つけることもできます。
翻訳サービスのもう 1 つの例は、ビデオに他の言語の字幕を追加する場合です。 これはマルチメディア翻訳として知られており、最も効率的な方法でビデオにメッセージをキャプチャするのに役立ちます。
適切な翻訳サービスプロバイダーがあれば、信頼できるブランドとして新しい市場を征服できるチャンスは無限にあります。
プロの翻訳者の役割
確かに、テキストをすばやく翻訳するのに役立つオンライン ツールは数多くあります。 彼らはプロの翻訳者の代わりにはなりません。 プロの翻訳者は、他の言語でいくつかの影響を与える特定の単語やフレーズを特定して避けることができるからです。
プロの翻訳者は、仕事をするために何年もかけて 2 つの言語を習得します。 ほとんどの場合、最も正確な翻訳サービスを提供するために、技術や医療など特定の分野の専門知識を習得しています。
文化的なニュアンスの明確な理解、特定のトピックや分野の知識、品質保証は、人間の翻訳者が提供する利点のほんの一部です。
翻訳およびローカリゼーション サービス: 基本的な翻訳を超えて
翻訳に関しては、視聴者にアピールするためにローカリゼーションを考慮することが特に重要です。 機械翻訳では簡単に検出できない、ローカルな参照や地域的な影響がいくつかあります。
例を挙げてみましょう。 ゼネラルモーターズが南米でシボレー・ノヴァを発売したとき、消費者はその名前がわかりにくいと感じた。 スペイン語で「Nova」は「行かない」を意味するからです。 有名ブランドが国際市場で自社のメッセージや製品名を適切に翻訳できていない例は他にもいくつかあります。 ここで人間による翻訳が大きな違いを生みます。
あなたのビジネスに最適な翻訳サービスを選択する
新しい市場を開拓し流通を改善するための翻訳の重要性を考慮すると、適切な翻訳サービスを見つけるために十分な時間とエネルギーを投資することが重要です。 ビジネスに適した翻訳サービスを選択する際に考慮する必要がある重要な要素をいくつか紹介します。
- 言語の専門知識:プロの翻訳者は、ソース言語とターゲット言語の両方に堪能です。 直訳を完了できることに加えて、各言語のさまざまな複雑性について深く理解している必要があります。
- 対象分野の専門知識:ほとんどの場合、企業は対象分野の専門家を雇用することで利益を得られます。 たとえば、テクノロジー企業を経営している場合は、その分野の専門知識を持つ人間の翻訳者を探してください。
- 所要時間:人間による翻訳サービス プロバイダーを探す場合、プロフェッショナリズムも重要な要素となります。 世界中の企業は、迅速な対応サービスを提供する専任の翻訳者に依存しています。
- 価格体系:中小企業の場合、仕事を遂行するにはシンプルな価格体系が不可欠です。 もちろん、適切な価格で優れた仕事をしてくれる言語翻訳サービスプロバイダーを見つけるのに十分な時間を費やす必要があります。 したがって、事前に探し始めることをお勧めします。
- 機密保持:データのセキュリティと機密保持に熱心に取り組んでいるサービス プロバイダーを見つけることも重要です。 理想的には、相手が機密保持契約に署名し、機密データを管理するために導入されているシステムに関する情報を提供するようにする必要があります。
品質維持における人間による翻訳の重要性
世界中の多くの企業が、プロジェクトに翻訳 API サービスと機械翻訳を使用しています。 これは、限られた予算で運営されている中小企業にとって特に一般的です。 Google 翻訳などの機械翻訳サービスを使用する場合の課題は、言語の正確さです。 ほとんどの場合、オンライン翻訳ツールは直訳サービスを提供できます。 しかし、彼らは文化的背景を明確に理解していないため、人間の翻訳者が提供する価値を置き換えることはできません。
あなたのビジネスに役立つ信頼できる翻訳サービスを見つける場所
プロの翻訳サービスに対する需要が高まっているため、適切な人材を見つけることはもはや大きな課題ではありません。 信頼できる人間による翻訳サービスを見つけられる場所をすべて見てみましょう。
オンライン言語サービスプロバイダー
言語翻訳サービスは、企業が世界中のユーザーとつながるのに役立ちます。 トランスクリエーション、校正、コピーライティング、翻訳など、豊富な翻訳サービスを提供しています。 より有名なオンライン言語サービス プロバイダーには、Lionbridge、Nitro、Gengo、LanguageLine、Speakt などがあります。
これらのオンライン サービス プロバイダーの最も優れている点は、そのプロフェッショナリズムです。 彼らには、複数の言語を専門とするネイティブスピーカーからなる大規模なチームがいます。 これにより、プロジェクトに優先順位を付けて、最適な言語ソリューションを提供することが容易になります。 24時間翻訳サービスなどの専門サービスを提供するところもあります。
フリーランスの人材マーケットプレイス
多くの企業は、国際市場の視聴者にリーチするためにフリーランサーを利用しています。 フリーランス翻訳者が提供する言語サービスは、限られた予算で仕事をしたいネイティブスピーカーの翻訳者を探している企業にとって好ましい選択肢です。 しかし、裏を返せば、すべての人間の翻訳者が締め切りを守ることに熱心であるわけではありません。
フリーランス翻訳者との仕事に興味がある場合は、Fiverr、Upwork、Freelancer で翻訳者を見つけることができます。
翻訳者マーケットプレイス
翻訳者同士がネットワークを築き、自分の仕事を宣伝する専用のオンライン コミュニティがいくつかあります。 ここでプロジェクトを宣伝し、翻訳者とつながることができます。 ここでは、翻訳プロジェクトを探しているプロの翻訳者とフリーランスの翻訳者の両方を見つけることができます。
これらのプラットフォームで適切な人間の翻訳者を見つけるには、プロジェクトについて詳しく説明してください。 サービス プロバイダーにプロジェクトを割り当てる前に、サービス プロバイダーと洞察に富んだディスカッションを行うオプションもあります。
人気のある翻訳者コミュニティには、ProZ や LinkedIn などがあります。 LinkedIn では、人間の翻訳者がいる特定のグループに参加して、ネットワークに接続することができます。
ディレクトリ
もう 1 つのオプションは、イエロー ページで専門の言語翻訳サービスを探すことです。 アメリカ翻訳者協会は、プロの翻訳者の最大かつ最も古い団体の 1 つです。 6,000 人を超える個人翻訳者がいます。
他のディレクトリには、The Open Mic、ProZ、The Translation Directory、TM-Town などがあります。
サービス/プラットフォーム | オンライン言語サービスプロバイダー | フリーランスの人材マーケットプレイス | 翻訳者マーケットプレイス | ディレクトリ |
---|---|---|---|---|
例 | ライオンブリッジ、ニトロ、Gengo、LanguageLine、Speakt。 | Fiverr、アップワーク、フリーランサー。 | ProZ、リンクトイン。 | アメリカ翻訳者協会、オープンマイク、ProZ、翻訳ディレクトリ、TM-Town。 |
長所 | 複数の言語を専門とするプロのネイティブスピーカーからなる大規模なチーム。 24 時間対応の翻訳サービスなどの専門サービスを提供しているところもあります。 | 通常、より予算に優しいです。 ネイティブスピーカーの翻訳者を見つける可能性。 | プロとフリーランスの翻訳者の多様なネットワーク。 プロジェクトの割り当て前に翻訳者と直接連絡し、話し合います。 | 多数のプロの翻訳者にアクセスできます。 ATA のような協会は、高品質で専門的なサービスを保証します。 |
短所 | フリーランスの翻訳者よりも費用がかかる場合があります。 | 品質と適時性は大きく異なる場合があります。 プロフェッショナリズムの保証はありません。 | プロジェクトの開始前に、プロジェクトの詳細な説明と、場合によっては広範なコミュニケーションが必要です。 品質は異なる場合があります。 | ディレクトリによっては、リストに掲載されている翻訳者を精査していない場合があり、品質にばらつきが生じます。 適切な翻訳者を探して見つけるのは難しい場合があります。 |
最適な用途 | 高品質でプロフェッショナルな翻訳サービスを求める大規模なプロジェクトや企業。 | 予算が限られているものの、品質の変動に対応できる小規模なプロジェクトまたはビジネス。 | 適切な翻訳者を見つけてコミュニケーションをとることに時間を投資できる中規模のプロジェクト。 | 多数のプロの翻訳者にアクセスしたいと考えており、リストを精査したい企業。 |
翻訳サービスに関するよくある質問
翻訳サービスとは何ですか?
翻訳サービスは、ユーザーがさまざまな言語でメッセージを伝えるのを支援するビジネス サービスです。 そうすることで、企業は世界的な展開を拡大できるようになります。
プロの翻訳者の役割は何ですか?
プロの翻訳者は、翻訳プロセスを容易にすることで、企業が言語や文化の壁を克服できるよう支援します。 プロの翻訳者は、コンテンツを理解し、解釈し、ある言語から別の言語に翻訳することに熟練しています。 彼らのスキルと経験のおかげで、元のスタイルとトーンを維持しながら重要なメッセージを簡単に伝えることができます。
翻訳とローカリゼーションの違いは何ですか?
翻訳は、単語をある言語から別の言語に変換します。 一方、ローカリゼーションには、メッセージの意図を別の言語に適応させるための複数のテクニックが必要です。 ローカリゼーションでは、作品を他の言語に翻訳する際の文化的なニュアンスと言語の複雑さが考慮されます。
人間による翻訳が重要なのはなぜですか?
メッセージの元のトーンとスタイルを維持するには、人間による翻訳が不可欠です。 人間による翻訳は、企業が誤解や文化的な複雑さを回避して視聴者にアピールするのに役立ちます。 また、デジタル ツールが人間の自然な音声を模倣できない場合に発生する可能性のある翻訳の失敗を最小限に抑えることもできます。
私のビジネスに適した信頼できる翻訳サービスはどこで見つけられますか?
あなたのビジネスに適した信頼できる翻訳サービスを見つけることができるオンライン サービス プロバイダー、ディレクトリ、コミュニティ、フリーランス マーケットプレイスが多数あります。