Gdzie znaleźć usługi tłumaczeniowe dla Twojej firmy
Opublikowany: 2023-06-30Próbujesz wygrać na nowym rynku? Ważne jest, abyś mówił językiem swoich klientów – dosłownie. I właśnie tam wynajęcie profesjonalnych usług tłumaczeniowych może ułatwić ci życie.
Spis treści
Znaczenie usług tłumaczeniowych dla firm
Dla właściciela firmy, który chce odnieść sukces na rynku globalnym, pokonanie barier językowych ma kluczowe znaczenie. Tutaj do gry wchodzą usługi tłumaczeniowe. Stanowią pomost łączący Twoją firmę z różnymi kulturami i językami. Poza dosłownym tłumaczeniem usługi te uwzględniają niuanse kulturowe, kolokwializmy i idiomy, które składają się na autentyczny i możliwy do odniesienia przekaz marki. Oto kilka kluczowych powodów, dla których usługi tłumaczeniowe są niezbędne dla firm:
- Poszerza zasięg rynkowy: Usługi tłumaczeniowe pozwalają komunikować się z potencjalnymi klientami w ich ojczystym języku, poprawiając ich zrozumienie Twoich produktów lub usług i zwiększając prawdopodobieństwo konwersji.
- Wzmacnia wizerunek marki: Profesjonalni tłumacze dbają o to, aby Twoja wiadomość nie tylko dotarła, ale została przedstawiona w sposób zgodny z głosem Twojej marki i kulturowymi niuansami rynku docelowego. Dzięki temu Twoja firma brzmi bardziej profesjonalnie i wiarygodnie.
- Zapewnia precyzyjną komunikację: Dzięki usługom tłumaczeniowym masz pewność, że Twoi międzynarodowi dystrybutorzy, partnerzy i interesariusze otrzymują dokładne i spójne informacje. Dzięki temu mogą lepiej wspierać Twoją działalność biznesową.
- Poprawia jakość obsługi klienta: klienci wolą kontaktować się z firmami w swoim ojczystym języku. Usługi tłumaczeniowe mogą poprawić zadowolenie i lojalność klientów poprzez ułatwienie bezproblemowej komunikacji.
- Promuje zgodność: w wielu branżach firmy są zobowiązane do zapewnienia wielojęzycznego wsparcia dla swoich produktów lub usług. Usługi tłumaczeniowe mogą pomóc w spełnieniu tych wymogów regulacyjnych, zmniejszając ryzyko kar za nieprzestrzeganie przepisów.
- Poprawia SEO: Przetłumaczone treści mogą znacznie poprawić wydajność SEO w lokalnych wyszukiwarkach, ułatwiając potencjalnym klientom z różnych krajów znalezienie Twojej firmy online.
W świecie, w którym firmy nieustannie walczą o uwagę globalnych konsumentów, profesjonalne usługi tłumaczeniowe oferują wyjątkową zaletę autentycznego łączenia się z różnorodnymi odbiorcami. Przekraczając bariery językowe, usługi te mogą znacznie zwiększyć globalny zasięg Twojej firmy.
Zrozumienie usług tłumaczeniowych
Dzięki rosnącemu zapotrzebowaniu na usługi tłumaczeniowe na rynku pojawiło się wielu profesjonalnych tłumaczy. Co więcej, możesz znaleźć konkretnych dostawców usług tłumaczeniowych w zależności od Twoich potrzeb. Na przykład są specjaliści, którzy mogą pomóc w tłumaczeniu dokumentów. Jeśli chcesz zlokalizować swoją witrynę internetową, aby przyciągnąć odbiorców docelowych, możesz również znaleźć usługi lokalizacyjne.
Innym przykładem usługi tłumaczeniowej jest sytuacja, gdy chcesz dodać do swoich filmów napisy w innych językach. Nazywa się to tłumaczeniem multimediów i może pomóc w zapewnieniu, że Twoje filmy przechwytują wiadomości w najbardziej efektywny sposób.
Z odpowiednim dostawcą usług tłumaczeniowych masz nieograniczone możliwości zdobywania nowych rynków jako wiarygodna marka.
Rola profesjonalnych tłumaczy
To prawda, że istnieje wiele narzędzi online, które mogą pomóc w szybkim przetłumaczeniu tekstu; po prostu nie są alternatywą dla profesjonalnych tłumaczy. Dzieje się tak, ponieważ profesjonalni tłumacze mogą identyfikować i unikać pewnych słów lub wyrażeń, które mają kilka implikacji w innych językach.
Profesjonalni tłumacze spędzają lata na opanowaniu dwóch języków, aby wykonywać swoją pracę. W większości przypadków zdobywają oni specjalistyczną wiedzę z określonych dziedzin, np. technicznych i medycznych, aby zapewnić jak najdokładniejsze usługi tłumaczeniowe.
Jasne zrozumienie niuansów kulturowych, znajomość konkretnych tematów i dziedzin oraz zapewnienie jakości to tylko niektóre z korzyści, jakie oferują tłumacze-ludzie.
Usługi tłumaczeniowe i lokalizacyjne: wykraczanie poza podstawowe tłumaczenia
Jeśli chodzi o tłumaczenie, szczególnie ważne jest, aby wziąć pod uwagę lokalizację, która spodoba się odbiorcom. Istnieje kilka lokalnych odniesień i implikacji regionalnych, których tłumaczenie maszynowe nie może łatwo wykryć.
Weźmy przykład. Kiedy General Motors wprowadził Chevy Nova w Ameryce Południowej, konsumenci uznali tę nazwę za mylącą. To dlatego, że po hiszpańsku Nova oznacza „To nie pójdzie”. Istnieje kilka innych przykładów, w których znane marki nie były w stanie odpowiednio przetłumaczyć swojego przekazu i nazw produktów na rynkach międzynarodowych. To jest miejsce, w którym tłumaczenia wykonane przez ludzi robią prawdziwą różnicę.
Wybór odpowiedniej usługi tłumaczeniowej dla Twojej firmy
Biorąc pod uwagę znaczenie tłumaczenia dla podboju nowych rynków i poprawy dystrybucji, bardzo ważne jest zainwestowanie odpowiedniej ilości czasu i energii w znalezienie odpowiedniej usługi tłumaczeniowej. Oto kilka kluczowych czynników, które należy wziąć pod uwagę przy wyborze odpowiedniej usługi tłumaczeniowej dla swojej firmy.
- Znajomość języków: Profesjonalny tłumacz biegle włada zarówno językiem źródłowym, jak i docelowym. Oprócz umiejętności wykonywania dosłownych tłumaczeń, powinni oni mieć głębokie zrozumienie różnych zawiłości w każdym języku.
- Ekspertyza merytoryczna: w większości przypadków firmy odnoszą korzyści z zatrudniania ekspertów merytorycznych. Na przykład, jeśli prowadzisz firmę technologiczną, poszukaj tłumacza z doświadczeniem w Twojej domenie.
- Czas realizacji: Profesjonalizm to kolejny aspekt, który musi odgrywać ważną rolę, gdy szukasz dostawcy usług tłumaczeniowych. Firmy na całym świecie polegają na oddanych tłumaczach, którzy oferują szybkie usługi.
- Struktura cenowa: w przypadku małych firm prosta struktura cenowa jest niezbędna do wykonania zadania. Oczywiście musisz poświęcić wystarczająco dużo czasu na znalezienie dostawcy usług tłumaczeniowych, który wykona świetną robotę za odpowiednią cenę. Warto więc zacząć szukać z wyprzedzeniem.
- Poufność: Ważne jest również, aby znaleźć usługodawcę, który jest mocno zaangażowany w bezpieczeństwo i poufność danych. Najlepiej byłoby, gdyby podpisali oni umowę o zachowaniu poufności i przekazali informacje o stosowanych przez nich systemach zarządzania danymi wrażliwymi.
Znaczenie tłumaczenia wykonywanego przez człowieka w utrzymaniu jakości
Wiele firm na całym świecie korzysta z usług API tłumaczeń i tłumaczenia maszynowego w swoich projektach. Jest to szczególnie powszechne w przypadku małych firm o ograniczonych budżetach. Wyzwaniem związanym z korzystaniem z usług tłumaczenia maszynowego, takich jak Tłumacz Google, jest dokładność językowa. W większości przypadków narzędzia do tłumaczenia online mogą świadczyć usługi tłumaczenia dosłownego. Ale ponieważ brakuje im jasnego zrozumienia kontekstu kulturowego, nie mogą zastąpić wartości, jaką zapewniają tłumacze-ludzie.
Gdzie znaleźć niezawodne usługi tłumaczeniowe dla Twojej firmy
Dzięki rosnącemu zapotrzebowaniu na profesjonalne usługi tłumaczeniowe, znalezienie odpowiednich osób nie jest już dużym wyzwaniem. Rzućmy okiem na wszystkie miejsca, w których można znaleźć niezawodne usługi tłumaczeniowe.
Dostawcy usług językowych online
Usługi tłumaczeń językowych pomagają firmom nawiązać kontakt z międzynarodową publicznością. Zapewniają mnóstwo usług tłumaczeniowych, w tym transkreację, korektę, copywriting i tłumaczenie. Do bardziej znanych dostawców usług językowych online należą Lionbridge, Nitro, Gengo, LanguageLine i Speakt.
Najlepszą rzeczą w tych dostawcach usług online jest ich profesjonalizm. Mają duży zespół native speakerów specjalizujących się w wielu językach. Ułatwia im to ustalanie priorytetów Twoich projektów i oferowanie najlepszych rozwiązań językowych. Niektóre oferują nawet specjalistyczne usługi, takie jak całodobowe usługi tłumaczeniowe.
Niezależne rynki talentów
Wiele firm korzysta z usług freelancerów, aby dotrzeć do odbiorców na rynkach międzynarodowych. Usługi językowe oferowane przez niezależnych tłumaczy to preferowana opcja dla firm poszukujących tłumaczy native speakerów gotowych do pracy przy ograniczonym budżecie. Z drugiej strony nie wszyscy tłumacze są zobowiązani dotrzymywać terminów.
Jeśli jesteś zainteresowany współpracą z niezależnymi tłumaczami, możesz ich znaleźć na Fiverr, Upwork i Freelancer.
Giełdy tłumaczy
Istnieje kilka dedykowanych społeczności internetowych, w których tłumacze łączą się w sieci i promują swoją pracę. Tutaj możesz reklamować swój projekt i łączyć się z tłumaczami. Tutaj znajdziesz zarówno profesjonalnych, jak i niezależnych tłumaczy poszukujących projektów tłumaczeniowych.
Aby znaleźć odpowiedniego tłumacza na tych platformach, szczegółowo opisz swój projekt. Masz również możliwość odbycia wnikliwych dyskusji z dostawcami usług, zanim przypiszesz im swój projekt.
Niektóre z popularnych społeczności tłumaczy to ProZ i LinkedIn. Na LinkedIn możesz dołączyć do określonych grup z tłumaczami, aby połączyć się z siecią.
Katalogi
Inną opcją jest poszukiwanie profesjonalnych usług tłumaczeniowych na żółtych stronach. Amerykańskie Stowarzyszenie Tłumaczy jest jednym z największych i najstarszych stowarzyszeń profesjonalnych tłumaczy. Ma ponad 6000 indywidualnych tłumaczy.
Inne katalogi to The Open Mic, ProZ, The Translation Directory i TM-Town.
Usługi/Platformy | Dostawcy usług językowych online | Niezależne rynki talentów | Giełdy tłumaczy | Katalogi |
---|---|---|---|---|
Przykłady | Lionbridge, Nitro, Gengo, LanguageLine, Speakt. | Fiverr, Upwork, Freelancer. | ProZ, LinkedIn. | American Translators Association, The Open Mic, ProZ, The Translation Directory, TM-Town. |
Zalety | Duży zespół profesjonalnych native speakerów specjalizujących się w wielu językach. Niektóre oferują specjalistyczne usługi, takie jak całodobowe usługi tłumaczeniowe. | Zazwyczaj bardziej budżetowe. Możliwość znalezienia tłumaczy native speakerów. | Zróżnicowana sieć zarówno profesjonalnych, jak i niezależnych tłumaczy. Bezpośredni kontakt i dyskusja z tłumaczami przed zleceniem projektu. | Dostęp do dużej liczby profesjonalnych tłumaczy. Stowarzyszenia takie jak ATA zapewniają wysoką jakość i profesjonalizm usług. |
Cons | Może być droższe niż tłumacze zewnętrzni. | Jakość i terminowość mogą się znacznie różnić. Brak gwarancji profesjonalizmu. | Wymaga szczegółowych opisów projektów i ewentualnie szeroko zakrojonej komunikacji przed rozpoczęciem projektu. Jakość może się różnić. | Niektóre katalogi mogą nie sprawdzać wymienionych tłumaczy, co prowadzi do zmiennej jakości. Nawigacja i znalezienie odpowiedniego tłumacza może być trudne. |
Najlepszy dla | Duże projekty i firmy poszukujące wysokiej jakości profesjonalnych usług tłumaczeniowych. | Projekty na mniejszą skalę lub firmy z mniejszym budżetem, które mogą obsłużyć zmienną jakość. | Projekty średniej skali, które mogą poświęcić czas na znalezienie odpowiedniego tłumacza i komunikację z nim. | Firmy, które chcą mieć dostęp do dużej puli profesjonalnych tłumaczy i są chętne do przeglądania ofert. |
Często zadawane pytania dotyczące usług tłumaczeniowych
Czym są usługi tłumaczeniowe?
Usługi tłumaczeniowe to usługi biznesowe, które pomagają użytkownikom przekazywać wiadomości w różnych językach. W ten sposób umożliwiają firmom rozszerzenie ich globalnego zasięgu.
Jaka jest rola profesjonalnych tłumaczy?
Profesjonalni tłumacze pomagają firmom pokonać bariery językowe i kulturowe, ułatwiając proces tłumaczenia. Profesjonalny tłumacz jest wykwalifikowany w rozumieniu, interpretacji i tłumaczeniu treści z jednego języka na inny. Dzięki swoim umiejętnościom i doświadczeniu z łatwością przekazują kluczowe przesłanie, zachowując przy tym oryginalny styl i ton.
Jaka jest różnica między tłumaczeniem a lokalizacją?
Tłumaczenie konwertuje słowa z jednego języka na inny. Z drugiej strony lokalizacja obejmuje wiele technik dostosowania intencji wiadomości do innego języka. Lokalizacja uwzględnia niuanse kulturowe i złożoność językową tłumaczenia pracy na inne języki.
Dlaczego tłumaczenie wykonywane przez człowieka jest ważne?
Tłumaczenie wykonane przez człowieka jest niezbędne do zachowania oryginalnego tonu i stylu wiadomości. Tłumaczenie wykonywane przez ludzi pomaga firmom unikać błędnych interpretacji i kulturowych złożoności, aby przyciągnąć odbiorców. Może również zminimalizować awarie tłumacza, które mogą wystąpić, gdy narzędzia cyfrowe nie są w stanie naśladować naturalnej mowy ludzkiej.
Gdzie mogę znaleźć niezawodne usługi tłumaczeniowe dla mojej firmy?
Istnieje wielu dostawców usług online, katalogów, społeczności i niezależnych rynków, na których można znaleźć niezawodne usługi tłumaczeniowe dla Twojej firmy.