De ce trebuie să vă localizați site-ul web

Publicat: 2021-10-07

Este ușor să rămâneți blocat în mentalitatea că, dacă aveți conținutul site-ului dvs. în engleză, este suficient de bun. La urma urmei, mulți dintre locuitorii lumii pot înțelege cel puțin elementele de bază ale limbii engleze, nu? Dar cifrele spun diferit. Localizarea site-ului dvs. ar trebui să fie considerată esențială dacă doriți să profitați la maximum de publicul dvs. global și să deveniți o prezență internațională relevantă și de încredere. Un site web localizat implică mai mult decât o traducere a site-ului dvs. Trebuie să fie atotcuprinzător. Și cercetarea susține acest lucru.

Aveți încredere în cercetare

Studiul Can't Read, Won't Buy este probabil chiar mai relevant acum decât atunci când a fost realizat. De ce? Deoarece conținutul site-ului în limba engleză a dominat internetul de la începuturile sale, dar acum ne confruntăm cu un sughiț în care utilizatorii din întreaga lume se așteaptă la mai mult. În timp ce engleza a fost limba internetului de la începuturile sale, aceasta nu mai este acceptabilă. Chiar și cei cu o bună înțelegere conversațională a limbii engleze s-ar putea să nu se simtă încrezători să ia decizii de cumpărare pe web, unde singurele informații și asistență sunt în engleză. Trebuie să oferim conținut multilingv pentru a interacționa și a beneficia de interesul și puterea de cumpărare a numărului tot mai mare de utilizatori din întreaga lume care vorbesc puțin sau deloc engleza.

Raportul menționat mai sus arată o aparentă lipsă de încredere în utilizatorii site-urilor nelocalizate atunci când vine vorba de cumpărare. Localizarea este și mai crucială pentru proiectarea site-urilor web tranzacționale. Utilizatorii pur și simplu nu sunt încântați să cumpere decât dacă pot face acest lucru de pe un site adaptat la limba lor maternă. Căutările Google într-o altă limbă decât engleza reprezintă aproximativ jumătate din cifrele totale, doar 25% din cei patru miliarde de utilizatori zilnici de internet la nivel mondial vorbind engleza. Localizarea și asistența site-urilor web în cel puțin limbile majore ar putea fi descoperirea internațională de care afacerea dvs. are nevoie pentru a atrage clienți și recunoaștere la nivel mondial.

Indiciile sunt acolo

Dacă faceți deja vânzări sau primiți întrebări de la clienți internaționali, imaginați-vă ce s-ar putea realiza dacă le-ați face și mai ușor pentru ei să înțeleagă oferta dvs. de servicii sau produsul. Cu toate acestea, mai întâi aveți nevoie de informații despre țările și limbile care sunt cele mai răspândite în rândul vizitatorilor site-ului dvs. Google Analytics vă va ajuta să identificați unde din lume accesează vizitatorii site-ul dvs. și cât timp rămâne fiecare vizitator. Dacă tiparele sunt foarte diferite pe tot globul pentru națiunile care nu vorbesc engleza, este clar că aveți lacune pe care localizarea site-ului dvs. ar putea foarte bine să le umple. Este posibil să simțiți deja că site-ul dvs. are performanțe bune în țările care nu vorbesc engleza, dar cât de mai bine ar putea funcționa un site localizat? Dacă aveți un produs global, comercializarea acestuia la nivel global folosind limbi localizate pentru a viza piețele pe care le oferă pe deplin este acum esențială.

Urmăriți-vă concurenții

Dacă au făcut-o deja, atunci acesta este un motiv suficient de bun pentru a face la fel. Doar fă-o puțin mai bine. Dacă nu au făcut-o, atunci ai ocazia perfectă să sari primul și să treci înainte. Dar nu uitați să lucrați holistic. Nu este suficient să vă localizați site-ul web pentru căutări bazate pe computer. O creștere a numărului de utilizatori de telefonie mobilă de pe tot globul a făcut ca site-urile să fie nevoite să-și optimizeze site-urile web, astfel încât să fie mai întâi pe mobil.

Localizarea site-ului web este mai mult decât o traducere cuvânt cu cuvânt; implică monede, unități de măsură și cuvinte cheie, chiar și elemente vizuale și link-uri. Cu siguranță vă puteți aștepta să vedeți o rentabilitate sporită a investiției, să vă creșteți gradul de cunoaștere a mărcii și să atrageți o bază mai largă de clienți dacă implementați corect localizarea.

Cum să stăpânești localizarea eficientă

Cuvinte cheie și expresii - acestea trebuie să se refere la țara pe care încercați să o vizați. Cuvintele cheie și expresiile trebuie să țină cont de diferiții termeni de căutare pe care îi vor folosi cei din țările care nu vorbesc engleza. Google Analytics este acum mai bazat pe inteligența artificială, iar experiența utilizatorului pe care o oferiți este esențială pentru creșterea clasamentului SEO. Este crucial să apelați la ajutorul experților SEO cu cunoștințe locale pentru a vă asigura că cuvintele dvs. cheie sunt relevante și nu doar traducerile în limba engleză. Expresiile de căutare devin din ce în ce mai relevante. Odată cu utilizarea sporită a căutării vocale și a altor monitorizări ale inteligenței artificiale, termenii și modelele noastre de căutare trebuie să se aplice culturii fiecărei țări. Dacă doriți să apăreați pe prima pagină a rezultatelor căutării în orice limbă, trebuie să utilizați expresii și cuvinte cheie locale în titluri și conținut. Un traducător uman va oferi întotdeauna rezultate mai bune decât o mașină.

Structura URL - Aveți trei opțiuni pentru a alege structura domeniului pentru site-ul dvs. web localizat. Toate acestea vă vor influența SEO ușor diferit:

  • Domeniul de nivel superior necesită un site web nou pentru fiecare țară localizată nouă. Adresele URL ale site-urilor web nu vor beneficia de clasarea inițială a site-ului web, dar vor ajuta la vizualizarea localizată pe care site-ul dvs. își propune să o ofere. Acestea sunt formatate ca mybusiness.com pentru SUA și mybusiness.es pentru Spania etc. Amintiți-vă de importanța adnotării pentru a recunoaște atât țara, cât și publicul și pentru a face diferența între țările care vorbesc aceeași limbă (consultați etichetele Hreflang de mai jos).
  • Subdomeniile sunt benefice pentru indexarea paginilor în motoarele de căutare locale și stocarea pe servere locale. Acestea sunt părți distincte ale site-ului dvs. original și includ denumirea țării la începutul numelui dvs. de domeniu.
  • Subfolderele sunt pagini localizate care fac parte din site-ul dvs. în limba engleză, paginile localizate fiind desemnate de/urmate de codul țării. Această alegere este poate cea mai potrivită pentru a beneficia de istoricul SEO anterior, deoarece Google va clasifica paginile dvs. locale pe baza istoricului site-ului dvs. original. Acestea sunt, de asemenea, simple completări de informații la site-ul dvs. existent, pe care le optimizați pentru publicul localizat, fără a vă aventura într-o strategie complet nouă pentru site-ul web.

Hreflang Tags - Dacă este prima dată când auziți de ele, nu este o surpriză. Sunt relevante doar pentru localizarea site-ului. Sunt indicatori simpli care arată interacțiunea site-ului dvs. cu diferitele limbi. Etichetarea paginii dvs. cu eticheta hreflang de țară și limbă corectă va asigura că Google știe ce versiune să afișeze în rezultatele căutării unei țări. De exemplu, o pagină scrisă în spaniolă și engleză ar trebui să fie etichetată pentru a identifica limba și publicul pe care îl vizați. Dacă ați depus eforturi pentru a vă optimiza paginile de destinație, petrecerea timpului pentru a adăuga corect etichetele hreflang vă va asigura că ajungeți la publicul local potrivit. Ele nu sunt critice pentru SEO; cu toate acestea, acestea vor avea un impact negativ dacă le implementați incorect. Deoarece etichetele hreflang sunt cele mai bune pentru utilizare cu Google și Yandex, ar trebui să utilizați și metaetichete de limbă pentru a vă asigura că vă optimizați site-ul web pentru Bing.

Viteza site -ului - Viteza contează. Indiferent de limba sau dispozitivul folosit pentru a accesa internetul, dorim rezultate rapid. O încărcare lentă a site-ului îi va dezamăgi pe utilizatori și îi va vedea îndreptându-și atenția în altă parte, indiferent de limbă. 47% dintre utilizatori se așteaptă ca o pagină să se încarce în două secunde; Google este ceva mai generos, citând maxim trei secunde, așa că, practic, nu ai mult la dispoziție.

Considerațiile privind viteza site-ului ar trebui să facă parte din întreținerea dvs. obișnuită. Schimbarea elementelor vizuale, a reclamelor sau supraaglomerarea HTML și CSS poate vedea performanța paginii traduse devenind foarte diferită de versiunea dvs. în limba engleză. Chiar și atunci când sunteți mulțumit de viteza site-ului, este vital să luați în considerare diferitele standarde ale furnizorilor de internet și să fiți pregătit să oferiți o versiune simplificată pentru țările cunoscute pentru viteze reduse de internet. PageSpeed ​​Insights oferă un instrument de neprețuit pentru a măsura performanța paginii web și pentru a primi sugestii privind accesibilitatea, SEO și îmbunătățirea performanței.

Backlink - O parte esențială a unei strategii SEO eficiente. Ele sunt la fel de relevante pentru paginile web localizate pentru a vă asigura că vă poziționați foarte bine în motoarele de căutare locale. Noile pagini locale trebuie să identifice backlink-urile locale. Nu este probabil să scapi folosind aceleași backlink-uri în noile variante de pagină. Trebuie să obțineți linkuri locale naturale de la și către site-ul dvs. web, urmând aceleași criterii de cuvinte cheie și de autoritate de domeniu pe care le oferiți versiunea în limba engleză.

Concluzie

Dacă aveți deja sau credeți că ați putea avea un atractiv mult mai larg la nivel global prin adăugarea de prevederi localizate, atunci ce aveți de pierdut? Dacă faci treaba corect, răspunsul nu este prea mult și sunt multe de câștigat. Totuși, trebuie să faci mai mult decât să traduci conținutul tău în limba engleză.

Google continuă să fie principalul motor de căutare pentru majoritatea utilizatorilor de internet, indiferent unde locuiesc în lume sau care este limba lor primară. Furnizarea dvs. trebuie să răspundă nevoilor, dorințelor și dorințelor pieței locale, folosind termeni, cuvinte cheie, expresii și elemente vizuale cu care sunt familiarizați. Probabil va trebui să investiți în îndrumări experți specifice țării pentru a vă asigura că obțineți cele mai bune rezultate. Concurența pentru prima pagină a Google este imensă. Cu toate acestea, conținutul optimizat la nivel local, ales cu atenție, vă va aduce în top dacă îi acordați aceeași atenție pe care o acordați site-ului dvs. în limba engleză.

Odată ce ați creat site-ul dvs. localizat, trebuie să faceți publicitate prezenței acestuia. Din nou, acest lucru va implica surse externe pentru a vă promova eforturile de marketing în fiecare țară. Folosiți campanii în rețelele sociale și media localizate pentru a vă evidenția marca și beneficiile utilizării unei afaceri care îi pasă suficient de mult pentru a aduce un produs din întreaga lume în inima casei lor, indiferent de locul în care locuiește.