Локализация App Store для арабского языка – эффективные стратегии ASO в странах Ближнего Востока и Северной Африки
Опубликовано: 2022-04-27Локализуя наше приложение, чтобы сделать его популярным во всем мире, мы не можем игнорировать арабский мир.
Арабский язык – почти официальный язык Ближнего Востока! За исключением нескольких стран, таких как Израиль, Иран и Турция, арабский язык является основным живым языком современного Ближнего Востока. На арабском языке и его различных диалектах говорят около 422 миллионов человек (родных и неродных) в арабском мире, а также в арабской диаспоре, что делает его одним из пяти наиболее распространенных языков в мире.
Вы можете использовать арабский язык для локализации своих приложений в Алжире, Бахрейне, Египте, Кувейте, Ливане, Мавритании, Омане, Катаре, Саудовской Аравии, Тунисе, Объединенных Арабских Эмиратах и Йемене.
Благодаря высокой покупательной способности и развитому проникновению цифровых технологий Ближний Восток открывает огромные возможности. Если вы хотите расширить свой рынок в арабском мире, воспользуйтесь нашими лучшими стратегиями по оптимизации магазинов приложений и локализации на арабском языке.
Связанное сообщение:
Оптимизация и локализация App Store для Кореи: 10 советов по ASO
Локализация App Store для Японии: улучшите CVR и увеличьте загрузку
Локализация App Store для Тайваня: лучшие практики ASO для увеличения количества загрузок
10 лучших стратегий ASO для расширения на Ближнем Востоке
1. Используйте арабский язык в своем списке приложений в магазине приложений
Добавление арабского языка в список приложений в магазине жизненно важно для ASO. Вы можете ранжировать слова на просторечии. И может помочь вам занять место в определенных странах. Кроме того, локализация может повысить конверсию.
Хотя английский язык широко понимают многие пользователи на Ближнем Востоке, перевод содержимого вашего приложения на арабский язык может помочь придать приложению местный вид и вызвать резонанс у вашей аудитории.
2. Слияние с культурным ландшафтом
Оптимизируя визуальный контент приложения, ориентируясь на рынок Ближнего Востока, вы должны учитывать культурные убеждения и образ жизни аудитории, чтобы не оскорбить конечного пользователя.
Религиозные чувства крайне важно учитывать при планировании описаний, снимков экрана и значков в магазине приложений. В большинстве мусульманских регионов религия играет огромную роль в повседневной жизни. Недооценка важности религии может нанести ущерб вашим приложениям и играм – и не только!
В странах Ближнего Востока нельзя использовать смелые фотографии женских моделей , фотографии продуктов, которые являются харамом в исламе, неэтичные и аморальные фотографии, политические изображения и т. д. Вы не можете рекламировать запрещенные продукты, такие как алкоголь, вино, наркотики, свинина, сигареты и т. д. нравиться.
3. Исследуйте локализованные ключевые слова
Важно провести углубленное исследование ключевых слов на арабском языке и выявить наиболее популярные ключевые фразы. Если какая-то конкретная страна является для вас приоритетной, изучите особенности использования тех или иных ключевых слов для этой конкретной страны и проверьте объем трафика по ключевым словам.
Затем вам следует поместить наиболее важные ключевые слова в заголовок, подзаголовок или краткое описание.
4. Заполните ключевые слова на арабском, английском (Великобритания), французском (Франция) и даже английском (США).
Для арабоязычных стран можно будет использовать локаль Великобритании, арабскую локаль и французскую локаль в некоторых странах, где App Store дополнительно индексирует французский язык. Кроме того, некоторые арабы будут использовать Apple ID в США для загрузки приложений, которые недоступны в их стране. В этом случае вы также можете вставить несколько ключевых слов на арабском языке в локаль США.
В результате в некоторых регионах вы сможете использовать от 200 до 400 символов в поле ключевого слова для продвижения приложений в результатах поиска App Store.
5. Визуальные активы: покажите богатство и роскошь
Арабы происходят из общества, где уважение и честь превыше всего. Богатство и роскошь — это способы показать статус и уважение в обществе. Кроме того, большинство арабских стран богаты и могут позволить себе роскошь как предмет первой необходимости.
Разработчики могут добавить намек на богатство и роскошь на скриншотах или значках своего приложения одним или несколькими из следующих способов:
- Необычный дизайн – создайте свой скриншот в богатом и дорогом виде. Например, добавьте бриллианты, замок, золото или используйте не слишком яркие цвета, которые ассоциируются с более высокой воспринимаемой ценой.
- Привлекательные функции . Вы можете создать свое приложение с некоторыми привлекательными и уникальными функциями, отвечающими потребностям местных жителей.
- Отзывы . Постарайтесь собрать отзывы клиентов, которые считают продукт роскошным и стильным. Опыт текущих клиентов больше всего влияет на новых клиентов, и они убеждаются в том, что продукт классный.
6. Визуальные ресурсы: покажите коллективистскую культуру
В отличие от США, страны Ближнего Востока носят коллективистский характер. Они демонстрируют высокую степень приверженности своим семьям, группам и племенам. Следовательно, продвигая приложения и игры в арабских странах, важно уважать семейные традиции, старейшин и коллективистский характер местных жителей.
Например, о коллективистском характере можно позаботиться, изобразив семью, использующую ваше приложение, или настроив приложение или игру для семейного или группового использования.
7. Маркетинг Рамадана
Рамадан — самый священный месяц в исламе, и он начинается 12 апреля 2021 года. Это также один из самых загруженных маркетинговых сезонов во всем мире, особенно в мусульманском мире — на Ближнем Востоке, в Азиатско-Тихоокеанском регионе и Юго-Восточной Азии.
Знаменитые символы Рамадана, часто используемые в значках приложений и скриншотах. К этим символам относятся полумесяц, фонари, арабские чайники, финики и так далее.
8. Видео – лучший вариант
Миллениалы на Ближнем Востоке тратят более трех часов в день на онлайн-видео — больше, чем на приложения для обмена сообщениями и игры. Если вы хотите лучше привлечь их внимание, добавьте видео на страницу своего магазина.
9. Недооценка конкурентов
В 2021 году локализация приложений выйдет на новый уровень. Даже самые маленькие разработчики будут локализовать свои приложения, чтобы увеличить количество загрузок и доходы.
В этом случае убедитесь, что ваша команда знает все о различных местных магазинах приложений и учится как можно большему у конкурентов, чтобы вы могли стать лучше их.
Какие приложения популярны, почему люди их скачивают, сколько положительных отзывов и какие функции их породили. Используйте всю эту информацию, чтобы улучшить свой продукт и маркетинговую стратегию, получить больше 4- и 5-звездочных отзывов и повысить свою позицию в App Store.
10. Работа с местной командой
Независимо от того, насколько эффективна ваша команда по локализации, вам понадобится «местный контакт», чтобы получить полезную обратную связь. Местные эксперты без труда определят любые неестественно звучащие слова, которые вы использовали во время перевода. Они также могут дать вам важный совет о том, как подойти к вашей аудитории. Еще одним большим преимуществом работы с местными жителями является то, что вы получаете точное представление о законодательстве. Трудно уследить за всеми изменениями в законодательстве, особенно в странах, где новые законы не попадают в международные новости.
Оптимизация и локализация App Store для арабского языка: заключительные мысли!
В маркетинге на Ближнем Востоке есть свои пробелы, из которых вы можете извлечь выгоду. Чтобы запустить эффективные стратегии оптимизации и локализации магазинов приложений на рынках Ближнего Востока, вам необходимо сначала иметь надежную базу информации о возможностях рынка. А затем следуйте 10 лучшим практическим советам, которые мы готовим для вас!
Есть что еще добавить? Поделитесь своими мыслями в комментариях ниже.