Где найти услуги перевода для вашего бизнеса
Опубликовано: 2023-06-30Пытаетесь победить на новом рынке? Важно, чтобы вы говорили на языке своих клиентов буквально. И именно здесь наем профессиональных переводчиков может облегчить вам жизнь.
Оглавление
Важность переводческих услуг для бизнеса
Как владелец бизнеса, стремящийся добиться успеха на мировом рынке, преодоление языковых барьеров имеет решающее значение. Здесь на помощь приходят услуги переводчика. Они обеспечивают мост, который связывает ваш бизнес с различными культурами и языками. Помимо дословного перевода, эти услуги учитывают культурные нюансы, разговорные выражения и идиомы, которые вносят свой вклад в подлинное и узнаваемое сообщение бренда. Вот несколько основных причин, по которым услуги перевода жизненно важны для бизнеса:
- Расширяет охват рынка: Услуги переводчика позволяют вам общаться с потенциальными клиентами на их родном языке, улучшая их понимание ваших продуктов или услуг и повышая вероятность конверсии.
- Повышает имидж бренда. Профессиональные переводчики гарантируют, что ваше сообщение не только дойдет до аудитории, но и будет представлено таким образом, чтобы оно соответствовало голосу вашего бренда и культурным нюансам вашего целевого рынка. Это поможет вашему бизнесу звучать более профессионально и убедительно.
- Обеспечивает точную коммуникацию: с услугами перевода вы гарантируете, что ваши международные дистрибьюторы, партнеры и заинтересованные лица получают точную и непротиворечивую информацию. Это позволяет им лучше поддерживать вашу деловую активность.
- Улучшает качество обслуживания клиентов: клиенты предпочитают общаться с компаниями на своем родном языке. Переводческие услуги могут повысить удовлетворенность и лояльность клиентов, способствуя беспрепятственному общению.
- Способствует соблюдению требований. Во многих отраслях предприятия обязаны обеспечивать многоязычную поддержку своих продуктов или услуг. Услуги перевода могут помочь выполнить эти нормативные требования, снижая риск штрафных санкций за несоблюдение.
- Улучшает SEO: переведенный контент может значительно повысить эффективность SEO в местных поисковых системах, облегчая потенциальным клиентам из разных стран поиск вашего бизнеса в Интернете.
В мире, где компании постоянно борются за внимание потребителей со всего мира, услуги профессиональных переводчиков предлагают уникальное преимущество, заключающееся в подлинном общении с разнообразной аудиторией. Преодолевая языковые барьеры, эти услуги могут значительно расширить глобальное присутствие вашего бизнеса.
Понимание услуг перевода
Благодаря растущему спросу на переводческие услуги на рынок вышел ряд профессиональных переводчиков. Более того, вы можете найти конкретных поставщиков услуг перевода в зависимости от ваших потребностей. Например, есть специалисты, которые могут помочь вам с переводом документов. Если вы хотите локализовать свой веб-сайт, чтобы привлечь внимание целевой аудитории, вы также можете воспользоваться услугами локализации.
Другой пример службы перевода — это когда вы хотите добавить к своим видео субтитры на других языках. Это называется мультимедийным переводом, и он может помочь вам сделать так, чтобы ваши видео записывали ваши сообщения наиболее эффективным способом.
С правильным поставщиком переводческих услуг у вас безграничны возможности завоевывать новые рынки в качестве надежного бренда.
Роль профессиональных переводчиков
Конечно, есть много онлайн-инструментов, которые могут помочь вам быстро перевести текст; они просто не являются альтернативой профессиональным переводчикам. Это потому, что профессиональные переводчики могут идентифицировать и избегать определенных слов или фраз, которые имеют несколько значений на других языках.
Профессиональные переводчики тратят годы на изучение двух языков, чтобы выполнять свою работу. В большинстве случаев они приобретают специальные знания в конкретных областях, таких как технические и медицинские, для предоставления наиболее точных переводческих услуг.
Четкое понимание культурных нюансов, знание конкретных тем и областей, а также обеспечение качества — вот лишь некоторые из преимуществ, которые предлагают переводчики-люди.
Услуги перевода и локализации: выход за рамки обычного перевода
Когда дело доходит до перевода, особенно важно учитывать локализацию, чтобы привлечь внимание вашей аудитории. Есть несколько локальных ссылок и региональных значений, которые машинный перевод не может легко обнаружить.
Возьмем пример. Когда General Motors запустила Chevy Nova в Южной Америке, потребители сочли это название запутанным. Это потому, что по-испански "Нова" означает "Не пойдет". Есть еще несколько примеров, когда известные бренды не смогли должным образом перевести свое сообщение и названия продуктов на международные рынки. Вот где человеческие переводы имеют реальное значение.
Выбор правильной службы перевода для вашего бизнеса
Учитывая важность перевода для завоевания новых рынков и улучшения распространения, крайне важно уделять достаточно времени и сил поиску подходящей службы перевода. Вот некоторые ключевые факторы, которые вы должны учитывать при выборе правильной службы перевода для вашего бизнеса.
- Знание языков: профессиональный переводчик свободно владеет как исходным, так и целевым языком. В дополнение к способности выполнять дословный перевод, они должны иметь глубокое понимание различных сложностей каждого языка.
- Экспертиза в предметной области: в большинстве случаев предприятия получают выгоду от найма экспертов в предметной области. Например, если вы владеете технологическим бизнесом, ищите человека-переводчика с опытом работы в вашей области.
- Срок выполнения: Профессионализм — еще один аспект, который должен иметь важное значение, когда вы ищете поставщика услуг перевода. Компании по всему миру полагаются на преданных своему делу переводчиков, которые предлагают быстрые услуги.
- Структура ценообразования. Для малого бизнеса простая структура ценообразования необходима для выполнения работы. Конечно, вы должны потратить достаточно времени, пытаясь найти поставщика услуг языкового перевода, который может сделать отличную работу по правильной цене. Поэтому желательно начать искать заранее.
- Конфиденциальность. Также важно найти поставщика услуг, который твердо привержен обеспечению безопасности и конфиденциальности данных. В идеале вы должны убедиться, что они подписывают соглашение о неразглашении и предоставляют информацию об имеющихся у них системах для управления конфиденциальными данными.
Важность человеческого перевода в поддержании качества
Ряд компаний по всему миру используют для своих проектов сервисы API перевода и машинный перевод. Это особенно характерно для малого бизнеса, работающего с ограниченным бюджетом. Проблема с использованием служб машинного перевода, таких как Google Translate, заключается в лингвистической точности. В большинстве случаев онлайн-инструменты перевода могут предоставить услуги дословного перевода. Но поскольку им не хватает четкого понимания культурного контекста, они не могут заменить ту ценность, которую обеспечивают переводчики-люди.
Где найти надежные услуги перевода для вашего бизнеса
Благодаря растущему спросу на профессиональные переводческие услуги поиск нужных людей больше не является серьезной проблемой. Давайте посмотрим на все места, где вы можете найти надежные услуги человеческого перевода.
Поставщики онлайн-лингвистических услуг
Услуги языкового перевода помогают компаниям общаться со своей международной аудиторией. Они предоставляют множество переводческих услуг, включая транскреацию, корректуру, копирайтинг и перевод. Некоторые из наиболее известных поставщиков языковых онлайн-услуг включают Lionbridge, Nitro, Gengo, LanguageLine и Speakt.
Самое лучшее в этих онлайн-провайдерах — это их профессионализм. У них есть большая команда носителей языка, специализирующихся на нескольких языках. Это облегчает им расстановку приоритетов в ваших проектах и предлагает лучшие языковые решения. Некоторые даже предлагают специализированные услуги, такие как услуги круглосуточного перевода.
Внештатные рынки талантов
Многие компании используют фрилансеров для охвата своей аудитории на международных рынках. Языковые услуги, предлагаемые переводчиками-фрилансерами, являются предпочтительным вариантом для предприятий, которые ищут переводчиков-носителей языка, готовых работать с ограниченным бюджетом. С другой стороны, не все переводчики-люди стремятся уложиться в сроки.

Если вам интересно работать с переводчиками-фрилансерами, вы можете найти их на Fiverr, Upwork и Freelancer.
Биржи переводчиков
Существует несколько специализированных онлайн-сообществ, в которых переводчики общаются и продвигают свою работу. Здесь вы можете рекламировать свой проект и связаться с переводчиками. Здесь вы найдете как профессиональных, так и внештатных переводчиков, которые ищут переводческие проекты.
Чтобы найти подходящего переводчика на этих платформах, обязательно подробно опишите свой проект. У вас также есть возможность провести содержательные обсуждения с поставщиками услуг, прежде чем поручить им свой проект.
Некоторые из популярных сообществ переводчиков включают ProZ и LinkedIn. В LinkedIn вы можете присоединиться к определенным группам с переводчиками для подключения к сети.
Каталоги
Другой вариант — поискать профессиональные услуги языкового перевода на желтых страницах. Американская ассоциация переводчиков — одна из крупнейших и старейших ассоциаций профессиональных переводчиков. В нем работает более 6000 индивидуальных переводчиков.
Другие каталоги включают The Open Mic, ProZ, The Translation Directory и TM-Town.
Услуги/Платформы | Поставщики онлайн-лингвистических услуг | Внештатные рынки талантов | Биржи переводчиков | Каталоги |
---|---|---|---|---|
Примеры | Lionbridge, Nitro, Gengo, LanguageLine, Speakt. | Fiverr, Upwork, Фрилансер. | ПроЗ, LinkedIn. | Американская ассоциация переводчиков, The Open Mic, ProZ, The Translation Directory, TM-Town. |
Плюсы | Большая команда профессиональных носителей языка, специализирующихся на нескольких языках. Некоторые предлагают специализированные услуги, такие как услуги круглосуточного перевода. | Как правило, более бюджетный. Возможность найти переводчиков-носителей языка. | Разнообразная сеть профессиональных и внештатных переводчиков. Прямой контакт и обсуждение с переводчиками перед назначением проекта. | Доступ к большому количеству профессиональных переводчиков. Такие ассоциации, как ATA, обеспечивают высокое качество и профессиональные услуги. |
Минусы | Может быть дороже, чем переводчики-фрилансеры. | Качество и сроки могут сильно различаться. Без гарантии профессионализма. | Требуется подробное описание проекта и, возможно, широкое общение до начала проекта. Качество может варьироваться. | Некоторые каталоги могут не проверять перечисленных переводчиков, что приводит к различному качеству. Может быть сложно ориентироваться и найти подходящего переводчика. |
Лучшее для | Крупномасштабные проекты и предприятия, нуждающиеся в высококачественных, профессиональных переводческих услугах. | Небольшие проекты или предприятия с ограниченным бюджетом, которые могут работать с переменным качеством. | Проекты среднего масштаба, которые могут потратить время на поиск подходящего переводчика и общение с ним. | Компании, которые хотят получить доступ к большому количеству профессиональных переводчиков и готовы просмотреть списки. |
Часто задаваемые вопросы об услугах перевода
Что такое переводческие услуги?
Службы перевода — это бизнес-службы, которые помогают пользователям передавать сообщения на разных языках. Таким образом, они позволяют предприятиям расширять свое глобальное присутствие.
Какова роль профессиональных переводчиков?
Профессиональные переводчики помогают предприятиям преодолевать языковые и культурные барьеры, упрощая процесс перевода. Профессиональный переводчик умеет понимать, интерпретировать и переводить контент с одного языка на другой. Благодаря своим навыкам и опыту они могут легко передать ключевое сообщение, сохраняя при этом оригинальный стиль и тон.
Чем отличается перевод от локализации?
Перевод преобразует слова из одного языка в другой. Локализация, с другой стороны, включает в себя несколько методов адаптации сообщения к другому языку. Локализация учитывает культурные нюансы и лингвистические сложности перевода произведения на другие языки.
Почему человеческий перевод важен?
Человеческий перевод необходим для сохранения оригинального тона и стиля сообщения. Человеческий перевод помогает компаниям избегать неправильных толкований и культурных сложностей, чтобы привлечь внимание своей аудитории. Это также может свести к минимуму сбои переводчика, которые могут возникнуть, когда цифровые инструменты не могут имитировать естественную человеческую речь.
Где я могу найти надежные услуги перевода для моего бизнеса?
Существует ряд поставщиков онлайн-услуг, каталогов, сообществ и торговых площадок для фрилансеров, где вы можете найти надежные переводческие услуги для своего бизнеса.