การแปล App Store สำหรับไต้หวัน - แนวทางปฏิบัติ ASO ที่ดีที่สุดเพื่อเพิ่มการดาวน์โหลด
เผยแพร่แล้ว: 2022-04-15ไต้หวันเป็นตลาดที่นักพัฒนาแอปจำนวนมากมองข้ามเมื่อมองหาตลาดใหม่ๆ อย่างไรก็ตาม จริงๆ แล้ว ไต้หวันเป็นตลาดที่มีการเติบโตสูง ซึ่งนักพัฒนาแอปทั่วโลกควรพิจารณาเข้าร่วมตราบเท่าที่คุณต้องการขยายธุรกิจและตลาดของคุณ
การแปลแอปและเกมของคุณสำหรับประเทศไต้หวันจะกลายเป็นเรื่องสำคัญที่เพิ่มมากขึ้น ดังนั้น คุณต้องคำนึงถึงอะไรบ้างเมื่อแปลแอปหรือเกมของคุณสำหรับตลาดไต้หวัน จะแปล App Store เป็นภาษาจีนตัวเต็มได้อย่างไร
เราได้รวบรวมข้อมูลและเคล็ดลับทั้งหมดที่คุณต้องรู้เพื่อแปลแอปและเกมของคุณใน Taiwan App Store ให้ประสบความสำเร็จ
โพสต์ที่เกี่ยวข้อง:
การแปล App Store เป็นภาษาอาหรับ – กลยุทธ์ ASO ที่มีประสิทธิภาพใน MENA
การเพิ่มประสิทธิภาพ App Store และการแปลเป็นภาษาเกาหลี – 10 เคล็ดลับ ASO ที่ชนะเลิศ
การแปล App Store สำหรับญี่ปุ่น – ปรับปรุง CVR และดาวน์โหลดไดรฟ์
การตลาดดิจิทัลในไต้หวัน – ข้อมูลพื้นฐาน
ก่อนที่จะเปิดตัวแอปหรือเกมประเภทใดก็ตามในไต้หวัน การทำความเข้าใจเบื้องหลังของตลาดเป็นสิ่งสำคัญ
ตามรายงาน Digital 2021 โดย Hootsuite และ We Are Social ไต้หวันมีประชากรทั้งหมด 23.84 ล้านคน และมีอัตราการเจาะอินเทอร์เน็ตอยู่ที่ 90% ในขณะเดียวกัน มีผู้ใช้งานโซเชียลมีเดียถึง 19.7 ล้านคน ซึ่งคิดเป็น 82.6% ของประชากรไต้หวันทั้งหมด
ประชากรของไต้หวัน
- ไต้หวันมีประชากร 23.84 ล้านคนในเดือนมกราคม 2564
- 50.3% ของประชากรไต้หวันเป็นผู้หญิง ในขณะที่ 49.7% ของประชากรเป็นผู้ชาย
- ประชากรไต้หวัน 79.1% อาศัยอยู่ในใจกลางเมือง ในขณะที่ 20.9% อาศัยอยู่ในพื้นที่ชนบท
ผู้ใช้อินเทอร์เน็ตในไต้หวัน
- มีผู้ใช้อินเทอร์เน็ตในไต้หวัน 21.45 ล้านคนในเดือนมกราคม 2021
- อัตราการเข้าถึงอินเทอร์เน็ตในไต้หวันอยู่ที่ 90.0% ในเดือนมกราคม 2021
สถิติโซเชียลมีเดียของไต้หวัน
- มีผู้ใช้โซเชียลมีเดียในไต้หวัน 19.70 ล้านคนในเดือนมกราคม 2021
- จำนวนผู้ใช้โซเชียลมีเดียในไต้หวันคิดเป็น 82.6% ของประชากรทั้งหมดในเดือนมกราคม 2021
- แพลตฟอร์มโซเชียลมีเดียที่ใช้มากที่สุด 5 อันดับแรกในไต้หวัน ได้แก่ YouTube (89.6%), Facebook (89.2%), Line (88%), Instagram (59.5%) และ FB Messenger (59.3%)
การเชื่อมต่อมือถือในไต้หวัน
- มีการเชื่อมต่อมือถือ 28.77 ล้านครั้งในไต้หวันในเดือนมกราคม 2564
- จำนวนการเชื่อมต่อมือถือในไต้หวันในเดือนมกราคม 2564 เท่ากับ 120.7% ของประชากรทั้งหมด
ด้วยอัตราการใช้อินเทอร์เน็ตที่สูงและการพัฒนาทางเศรษฐกิจที่เติบโตอย่างรวดเร็ว ไต้หวันจึงมีศักยภาพในการเติบโตของแอปและรายได้อย่างมาก
ภาพรวมตลาดแอปไต้หวัน
มีผู้เผยแพร่ชาวไต้หวันมากกว่า 2,071 รายบน Google Play จากผู้เผยแพร่แอปทั้งหมด 952,562 ราย หนึ่งในผู้เผยแพร่รายใหญ่ที่สุดของไต้หวัน ได้แก่ SuperNice Digital Marketing Co. Ltd., WaGame, LIANweiwei, Orangenose Studio, Rayark International Limited, Illusion Magic Studio, IFC Games, Gamesofa Inc., Gamesofa Global Inc., Zepni Ltd..
จริงๆ แล้ว ไต้หวันเปิดกว้างต่อผู้เผยแพร่แอปจากต่างประเทศมากกว่า ดังที่คุณเห็นรูปภาพแอปและเกมที่มีการดาวน์โหลดมากที่สุดในไต้หวัน ไม่มีแอปหรือเกมใดที่มาจากผู้เผยแพร่ในไต้หวัน
รายได้ของตลาดแอปเป็นอีกเหตุผลหนึ่งที่ทำให้ไต้หวันเป็นตลาดที่น่าดึงดูดสำหรับผู้เผยแพร่แอปที่ต้องการเข้าสู่เอเชีย จากข้อมูลของ Appannie ไต้หวันเป็นตลาดอันดับ 7 ที่สร้างรายได้จากแอปและเกมมากที่สุดในปี 2020
โดยรวมแล้ว ไต้หวันเป็นตลาดใหญ่สำหรับผู้เผยแพร่แอปและเกม จากนั้น ผู้เผยแพร่โฆษณาจะต้องคำนึงถึงความแตกต่างทางวัฒนธรรมและภาษาเมื่อพิจารณาถึงการขยายตลาดในไต้หวัน แม้ว่าไต้หวันจะเปิดรับผู้เผยแพร่แอปจากต่างประเทศมากกว่า แต่ก็ไม่มีข้อยกเว้นเมื่อผู้ใช้คาดหวังว่าแอปจะได้รับการปรับแต่งให้เหมาะกับความสนใจและความชอบของตน . การใช้เวลาทำความรู้จักวัฒนธรรมไต้หวัน และการสังเกตความแตกต่างเล็กน้อยที่ต้องการเมื่อเล่นเกมบนมือถือนั้นเป็นเพียงรายละเอียดปลีกย่อยเล็กๆ น้อยๆ แต่มีผลกระทบที่ผู้เผยแพร่แอปสามารถแก้ไขได้ซึ่งสามารถจ่ายเงินปันผลมหาศาลได้
ในส่วนต่อไปนี้ เราจะได้เรียนรู้วิธีแปล App Store ของคุณเป็นภาษาไต้หวันเพื่อรับการดาวน์โหลดเพิ่มเติมในมุมมอง ASO
ข้อมูลเมตา ASO: ชื่อเรื่อง คำบรรยาย คำอธิบาย คำสำคัญ
1. ใช้ภาษาจีนตัวเต็ม
หากต้องการจดชื่อ คำบรรยาย คำอธิบาย และคีย์เวิร์ดของแอป เราจำเป็นต้องรู้ว่าคนไต้หวันใช้ภาษาอะไร
คนไต้หวันใช้ภาษาจีนตัวเต็มและการใช้ภาษาก็แตกต่างจากในประเทศจีน อีกทั้งผู้คนในไต้หวันและจีนมีความแตกต่างกันในเรื่องการเลือกคำ คำสแลง รวมถึงคำแสลงทางอินเทอร์เน็ตมีความหลากหลายเป็นพิเศษ
คนไต้หวันอาจเข้าใจความหมายของคำสแลงที่ใช้ในประเทศจีน แต่ก็ยังไม่เป็นที่พึงปรารถนาที่จะรวมคำเหล่านี้ไว้ในเนื้อหาที่เขียนขึ้นสำหรับคนไต้หวัน เนื่องจากเป็นการแสดงให้เห็นว่ายังขาดความพยายามในการแปลให้เข้ากับท้องถิ่น
ดังที่คุณเห็นในภาพด้านล่าง แอปและเกมฟรีและทำรายได้สูงสุดส่วนใหญ่ในไต้หวันใช้ภาษาจีนตัวเต็มในชื่อ
2. ทำการวิจัยคำหลักที่มุ่งเน้นผู้ใช้
คำหลักมีบทบาทสำคัญในการเพิ่มประสิทธิภาพ App Store จากนั้น คุณจะต้องทำการวิจัยเชิงลึกเกี่ยวกับตลาดเป้าหมาย ผู้ใช้ และคู่แข่งของคุณ
ในขณะที่คุณค้นหาคำหลักเหล่านี้ ตรวจสอบให้แน่ใจว่าคำหลักที่คุณพบ:
- อธิบายคุณสมบัติหลักของแอปของคุณ
- กำหนดหมวดหมู่ของแอปของคุณ
- ได้รับความนิยมในหมู่ผู้ใช้งานของคุณ
- มีการค้นหาสูงและมีจำนวนแอปน้อยลง
3. รวมภาษาอังกฤษและภาษาจีนในฟิลด์คำหลัก
ในไฟล์คำหลักของ App Store ฉันขอแนะนำให้คุณรวมคำหลักภาษาอังกฤษและภาษาจีนเข้าด้วยกัน ตัวอย่างเช่น เกมยอดนิยม – ETERNAL:永恆聖約อาจมีคำหลักเช่น: game, 雙人遊戲, rpg, 攻城, 正統, 遊戲約, MMORPG, 多人對戰遊戲, 3d射击, 團戰遊戲, 日系卡牌และอื่น ๆ.
หมายเหตุ: Taiwan App Store จะจัดทำดัชนีคำหลักเป็นภาษาอังกฤษ (สหราชอาณาจักร) ด้วย ดังนั้นคุณไม่จำเป็นต้องทำซ้ำคำหลักในภาษาจีนตัวเต็ม
4. ชื่อเรื่องและคำบรรยาย
ขอแนะนำให้ใช้คำสำคัญภาษาจีนที่เกี่ยวข้องมากที่สุดในชื่อเรื่องและคำบรรยายเสมอ นอกจากนี้ ขอแนะนำให้เปลี่ยนชื่อเกมของคุณและคงชื่อไว้ไม่เกิน 5 ตัวอักษรจีน เนื่องจากจะทำให้ง่ายต่อการออกเสียงและจดจำ
อย่างไรก็ตาม ภาษาจีนเป็นภาษาที่กระชับซึ่งโดยทั่วไปไม่ต้องใช้พื้นที่มากนัก ดังนั้นคำในภาษาจีนจึงมีจำนวนตัวอักษรน้อยกว่าภาษาอังกฤษมาก ในกรณีนี้ คุณสามารถใช้อักขระจีนในคำบรรยายได้มากเท่าๆ เพื่อจัดอันดับให้สูงขึ้นสำหรับคีย์เวิร์ดของคุณ
นี่คือตัวอย่างชื่อและคำบรรยายของแอปในไต้หวัน
5. คำอธิบายสั้นและคำอธิบายแบบยาว
ใน Google Play คุณต้องเขียนคำอธิบายสั้น ๆ ด้วยอักขระ 80 ตัว ที่นี่ คุณสามารถวางคำหลักที่เกี่ยวข้องมากที่สุดซึ่งไม่พอดีกับชื่อแอปได้ นี่เป็นส่วนหนึ่งของคำอธิบายที่ ผู้ใช้เห็นโดยอัตโนมัติ โดยไม่ต้องแตะอะไรเลย และโดยปกติแล้ว นี่เป็นส่วนเดียวที่ผู้ใช้ของคุณจะอ่านได้ มันอยู่ครึ่งหน้าบน
เมื่อพูดถึงคำอธิบายแบบยาว โปรดใช้รายการสัญลักษณ์แสดงหัวข้อย่อยแทนย่อหน้ายาว เพราะมันช่วยให้ง่ายขึ้นและใช้เวลาน้อยลงในการทำความเข้าใจว่าแอป/เกมเกี่ยวกับอะไร
โฆษณา ASO: ไอคอน ภาพหน้าจอ กราฟิกเด่น วิดีโอ
เมื่อพูดถึงเนื้อหาโฆษณา เช่น ไอคอน ภาพหน้าจอ วิดีโอ และตัวอย่างแอป ชาวไต้หวันชื่นชอบครีเอทีฟโฆษณาที่สว่างและรกมากกว่าการออกแบบที่เรียบง่าย
ไอคอน
เมื่อพูดถึงแอพ เราจะเห็นว่าบ่อยครั้งที่โลโก้หรือชื่อแบรนด์ปรากฏในไอคอนแอพ
อย่างไรก็ตาม บ่อยครั้งที่ไอคอนของเกมสะท้อนถึงตัวละครในเกม
นอกจากนี้ แอปการสื่อสารต้องการใช้สี "สีเขียว" ในไอคอน และแอปช็อปปิ้งชอบใช้ "สีแดง"
ภาพหน้าจอ
ชาวไต้หวันชอบข้อความที่ปรับแต่งเองในแต่ละภาพหน้าจอ เมื่อแปลคำบรรยายภาพหน้าจอของคุณ อย่าตัดมุมด้วยเครื่องมือแปลง่ายๆ ให้ไปกับนักแปลหรือบริการที่เชื่อถือได้ซึ่งคุ้นเคยกับศัพท์เฉพาะทางอินเทอร์เน็ตและคำสแลงในไต้หวันแทน
บทสรุป
ในความคิดของฉัน ภาษาเป็นอุปสรรคที่ใหญ่ที่สุดสำหรับนักพัฒนาแอปในการโปรโมตแอปในไต้หวัน การขอให้เจ้าของภาษาช่วยอาจเป็นเรื่องฉลาด