ทำไมคุณต้องโลคัลไลซ์เว็บไซต์ของคุณ

เผยแพร่แล้ว: 2021-10-07

เป็นเรื่องง่ายที่จะติดอยู่ในใจว่าถ้าคุณมีเนื้อหาเว็บไซต์ของคุณเป็นภาษาอังกฤษก็เพียงพอแล้ว ท้ายที่สุด ชาวโลกจำนวนมากสามารถเข้าใจพื้นฐานภาษาอังกฤษได้อย่างน้อยใช่ไหม? แต่ตัวเลขบอกต่างกัน การปรับให้เข้ากับท้องถิ่นเว็บไซต์ของคุณควรถูกมองว่าเป็นสิ่งสำคัญหากคุณต้องการใช้ประโยชน์จากผู้ชมทั่วโลกของคุณให้มากที่สุดและกลายเป็นสถานะระหว่างประเทศที่เชื่อถือได้ในระดับสากลและมีความเกี่ยวข้อง เว็บไซต์ที่แปลเป็นภาษาท้องถิ่นเกี่ยวข้องกับการแปลเว็บไซต์ของคุณมากกว่า มันจะต้องครอบคลุมทั้งหมด และงานวิจัยก็สนับสนุนเรื่องนี้

เชื่อมั่นในงานวิจัย

การศึกษา Can't Read, Won't Buy มีแนวโน้มว่าจะมีความเกี่ยวข้องมากกว่าตอนที่ดำเนินการไปแล้ว ทำไม เนื่องจากเนื้อหาเว็บไซต์ภาษาอังกฤษครอบงำอินเทอร์เน็ตตั้งแต่เริ่มก่อตั้ง แต่ตอนนี้เราประสบปัญหาที่ผู้ใช้ทั่วโลกคาดหวังมากขึ้น แม้ว่าภาษาอังกฤษจะเป็นภาษาของอินเทอร์เน็ตตั้งแต่เริ่มก่อตั้ง แต่ก็ไม่เป็นที่ยอมรับอีกต่อไป แม้แต่ผู้ที่มีความเข้าใจในการสนทนาภาษาอังกฤษเป็นอย่างดีก็อาจรู้สึกไม่มั่นใจที่จะตัดสินใจซื้อทางเว็บซึ่งมีข้อมูลและการสนับสนุนเป็นภาษาอังกฤษเท่านั้น เราต้องจัดเตรียมเนื้อหาหลายภาษาเพื่อโต้ตอบและรับประโยชน์จากความสนใจและกำลังซื้อของผู้ใช้ทั่วโลกที่พูดภาษาอังกฤษเพียงเล็กน้อยหรือพูดไม่ได้เลย

รายงานที่กล่าวถึงข้างต้นแสดงให้เห็นถึงการขาดความมั่นใจในผู้ใช้สำหรับไซต์ที่ไม่ได้แปลเป็นภาษาท้องถิ่นเมื่อต้องซื้อ การโลคัลไลเซชันมีความสำคัญมากกว่าสำหรับการออกแบบเว็บไซต์ธุรกรรม ผู้ใช้ไม่พอใจที่จะซื้อเว้นแต่จะสามารถทำได้จากเว็บไซต์ที่เน้นภาษาแม่ของพวกเขา Google ค้นหาในภาษาอื่นที่ไม่ใช่ภาษาอังกฤษคิดเป็นประมาณครึ่งหนึ่งของตัวเลขทั้งหมด โดยมีเพียง 25% ของผู้ใช้อินเทอร์เน็ตทั่วโลกจำนวน 4 พันล้านคนต่อวันที่พูดภาษาอังกฤษ การโลคัลไลซ์เซชั่นและการสนับสนุนเว็บไซต์อย่างน้อยในภาษาหลักอันดับต้นๆ อาจเป็นความก้าวหน้าในระดับสากลที่ธุรกิจของคุณต้องการเพื่อดึงดูดลูกค้าและการยอมรับจากทั่วโลก

เบาะแสอยู่ที่นั่น

หากคุณกำลังทำการขายหรือรับคำถามจากลูกค้าต่างประเทศ ลองนึกภาพว่าจะเกิดอะไรขึ้นถ้าคุณทำให้พวกเขาเข้าใจข้อเสนอบริการหรือผลิตภัณฑ์ของคุณได้ง่ายขึ้น อย่างไรก็ตาม ก่อนอื่นคุณต้องมีข้อมูลเชิงลึกว่าประเทศและภาษาใดที่ผู้เข้าชมเว็บไซต์ของคุณแพร่หลายมากที่สุด Google Analytics จะช่วยคุณระบุตำแหน่งที่ผู้เยี่ยมชมเข้าถึงเว็บไซต์ของคุณและระยะเวลาที่ผู้เยี่ยมชมแต่ละคนอยู่ หากรูปแบบต่างๆ ทั่วโลกสำหรับประเทศที่ไม่ได้พูดภาษาอังกฤษนั้นแตกต่างกันมาก ย่อมชัดเจนว่าคุณมีช่องว่างที่การแปลเว็บไซต์ของคุณให้เข้ากับท้องถิ่นสามารถเติมเต็มได้ดี คุณอาจรู้สึกว่าเว็บไซต์ของคุณทำงานได้ดีในประเทศที่ไม่ได้ใช้ภาษาอังกฤษ แต่ไซต์ที่แปลแล้วจะทำงานได้ดีกว่ามากเพียงใด หากคุณมีผลิตภัณฑ์ระดับโลก การทำการตลาดทั่วโลกโดยใช้ภาษาที่แปลแล้วเพื่อกำหนดเป้าหมายไปยังตลาดที่พวกเขานำเสนออย่างเต็มที่นั้นเป็นสิ่งจำเป็น

ดูคู่แข่งของคุณ

หากพวกเขาได้ทำไปแล้ว นั่นเป็นเหตุผลที่ดีพอสำหรับคุณที่จะทำเช่นเดียวกัน แค่ทำมันให้ดีขึ้นหน่อย หากไม่มี แสดงว่าคุณมีโอกาสที่ดีที่จะก้าวเข้าสู่ตำแหน่งแรกและก้าวไปข้างหน้า แต่อย่าลืมทำงานแบบองค์รวม การแปลเว็บไซต์ของคุณสำหรับการค้นหาโดยใช้คอมพิวเตอร์ไม่เพียงพอ จำนวนผู้ใช้อุปกรณ์พกพาที่เพิ่มขึ้นทั่วโลกทำให้ไซต์ต้องปรับแต่งเว็บไซต์ของตนเพื่อให้เหมาะกับอุปกรณ์เคลื่อนที่เป็นอันดับแรก

การแปลเว็บไซต์เป็นมากกว่าการแปลแบบคำต่อคำ มันเกี่ยวข้องกับสกุลเงิน หน่วยวัดและคำสำคัญ แม้แต่ภาพและลิงก์ คุณสามารถคาดหวังได้อย่างแน่นอนว่าจะได้เห็นผลตอบแทนจากการลงทุนเพิ่มขึ้น เพิ่มการรับรู้ถึงแบรนด์ของคุณ และดึงดูดฐานลูกค้าในวงกว้างขึ้น หากคุณดำเนินการปรับใช้การแปลเป็นภาษาท้องถิ่นอย่างเหมาะสม

วิธีการเชี่ยวชาญการโลคัลไลซ์เซชั่นที่มีประสิทธิภาพ

คำหลักและวลี - ต้องเกี่ยวข้องกับประเทศที่คุณพยายามกำหนดเป้าหมาย คำหลักและวลีต้องคำนึงถึงคำค้นหาต่างๆ ที่คำค้นหาในประเทศที่ไม่ได้ใช้ภาษาอังกฤษ ขณะนี้ Google Analytics ขับเคลื่อนด้วยปัญญาประดิษฐ์มากขึ้นและประสบการณ์ผู้ใช้ที่คุณมอบให้มีความสำคัญต่อการเพิ่มอันดับ SEO ขอความช่วยเหลือจากผู้เชี่ยวชาญ SEO ที่มีความรู้ในท้องถิ่นเพื่อให้แน่ใจว่าคำหลักของคุณมีความเกี่ยวข้องและไม่ใช่แค่การแปลภาษาอังกฤษเท่านั้นที่มีความสำคัญ วลีค้นหามีความเกี่ยวข้องมากขึ้น ด้วยการใช้การค้นหาด้วยเสียงและการตรวจสอบปัญญาประดิษฐ์อื่นๆ ที่เพิ่มขึ้น คำค้นหาและรูปแบบของเราจะต้องนำไปใช้กับวัฒนธรรมของแต่ละประเทศ หากคุณต้องการให้ปรากฏในหน้าแรกของผลการค้นหาในภาษาใดๆ คุณต้องใช้วลีและคำหลักในท้องถิ่นตลอดทั้งชื่อและเนื้อหา นักแปลที่เป็นมนุษย์จะให้ผลลัพธ์ที่ดีกว่าเครื่องแปลภาษาเสมอ

โครงสร้าง URL - คุณมีสามตัวเลือกในการเลือกโครงสร้างโดเมนสำหรับเว็บไซต์ที่แปลของคุณ ทั้งหมดนี้จะส่งผลต่อ SEO ของคุณแตกต่างกันเล็กน้อย:

  • โดเมนระดับบนสุด ต้องมีเว็บไซต์ใหม่สำหรับทุกประเทศที่มีการแปลเป็นภาษาท้องถิ่น URL ของเว็บไซต์จะไม่ได้รับประโยชน์จากอันดับเว็บไซต์เดิม แต่จะช่วยในการดูไซต์ของคุณที่มีการแปลเป็นภาษาท้องถิ่น มีการจัดรูปแบบเป็น mybusiness.com สำหรับสหรัฐอเมริกาและ mybusiness.es สำหรับสเปน ฯลฯ โปรดจำความสำคัญของการทำหมายเหตุประกอบเพื่อจดจำทั้งประเทศและผู้ชม และเพื่อแยกความแตกต่างระหว่างประเทศที่พูดภาษาเดียวกัน (ดูแท็ก Hreflang ด้านล่าง)
  • โดเมนย่อย มีประโยชน์สำหรับการสร้างดัชนีหน้าในเครื่องมือค้นหาท้องถิ่นและที่เก็บข้อมูลบนเซิร์ฟเวอร์ภายในเครื่อง พวกเขาเป็นส่วนที่แตกต่างกันของไซต์เดิมของคุณและรวมการกำหนดประเทศไว้ที่จุดเริ่มต้นของชื่อโดเมนของคุณ
  • โฟลเดอร์ย่อย คือหน้าที่แปลซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของเว็บไซต์ภาษาอังกฤษของคุณ โดยมีหน้าที่แปลเป็นภาษาท้องถิ่น/ตามด้วยรหัสประเทศ ตัวเลือกนี้อาจเหมาะสมที่สุดที่จะได้รับประโยชน์จากประวัติ SEO ก่อนหน้านี้ของคุณ เนื่องจาก Google จะจัดอันดับเพจท้องถิ่นของคุณตามประวัติของเว็บไซต์ดั้งเดิมของคุณ ข้อมูลเหล่านี้เป็นการเพิ่มข้อมูลง่ายๆ ให้กับไซต์ที่มีอยู่ของคุณ ซึ่งคุณปรับให้เหมาะสมสำหรับผู้ชมที่แปลเป็นภาษาท้องถิ่นโดยไม่ต้องลองใช้กลยุทธ์เว็บไซต์ใหม่ทั้งหมด

Hreflang Tags - หากนี่เป็นครั้งแรกที่คุณเคยได้ยินชื่อเหล่านี้ ก็ไม่แปลกใจเลย เกี่ยวข้องกับการแปลไซต์เท่านั้น สิ่งเหล่านี้เป็นตัวบ่งชี้ง่ายๆ ที่แสดงการโต้ตอบของไซต์ของคุณกับภาษาต่างๆ การติดแท็กหน้าเว็บของคุณด้วยแท็ก hreflang ประเทศและภาษาที่ถูกต้องจะช่วยให้ Google ทราบว่าจะแสดงเวอร์ชันใดในผลการค้นหาของประเทศ ตัวอย่างเช่น หน้าที่เขียนเป็นภาษาสเปนและภาษาอังกฤษควรติดแท็กเพื่อระบุภาษาและผู้ชมที่คุณกำหนดเป้าหมาย หากคุณทุ่มเทงานเพื่อเพิ่มประสิทธิภาพหน้า Landing Page การใช้เวลาในการเพิ่มแท็ก hreflang อย่างถูกต้องจะช่วยให้คุณเข้าถึงผู้ชมในท้องถิ่นที่เหมาะสม สิ่งเหล่านี้ไม่สำคัญสำหรับ SEO; อย่างไรก็ตาม สิ่งเหล่านี้จะส่งผลในทางลบหากคุณนำไปใช้อย่างไม่ถูกต้อง เนื่องจากแท็ก hreflang เหมาะที่สุดสำหรับใช้กับ Google และ Yandex คุณจึงควรใช้เมตาแท็กภาษาเพื่อให้แน่ใจว่าคุณเพิ่มประสิทธิภาพเว็บไซต์ของคุณสำหรับ Bing

ความเร็วไซต์ - ความเร็วมีความสำคัญ ไม่ว่าจะใช้ภาษาหรืออุปกรณ์ใดในการเข้าถึงอินเทอร์เน็ต เราต้องการผลลัพธ์อย่างรวดเร็ว การโหลดไซต์ที่ช้าจะทำให้ผู้ใช้หยุดทำงานและทำให้พวกเขาหันมาสนใจที่อื่นโดยไม่คำนึงถึงภาษา 47% ของผู้ใช้คาดหวังว่าหน้าจะโหลดภายในสองวินาที Google ค่อนข้างใจกว้างกว่า โดยอ้างเวลาสูงสุดสามวินาที ดังนั้นโดยพื้นฐานแล้ว คุณมีเวลาไม่นาน

การพิจารณาความเร็วไซต์ควรเป็นส่วนหนึ่งของการบำรุงรักษาตามปกติของคุณ การเปลี่ยนภาพ โฆษณา หรือความแออัดยัดเยียดของ HTML และ CSS อาจทำให้ประสิทธิภาพของหน้าที่แปลแตกต่างไปจากเวอร์ชันภาษาอังกฤษของคุณอย่างมาก แม้ว่าคุณจะพอใจกับความเร็วของเว็บไซต์แล้ว สิ่งสำคัญคือต้องพิจารณามาตรฐานผู้ให้บริการอินเทอร์เน็ตที่แตกต่างกัน และเตรียมที่จะนำเสนอเวอร์ชันที่ง่ายขึ้นสำหรับประเทศที่ความเร็วอินเทอร์เน็ตช้า PageSpeed ​​Insights มอบเครื่องมือที่ทรงคุณค่าในการวัดประสิทธิภาพของหน้าเว็บและรับคำแนะนำเกี่ยวกับการเข้าถึง, SEO และการปรับปรุงประสิทธิภาพ

ลิงก์ย้อนกลับ - ส่วนสำคัญของกลยุทธ์ SEO ที่มีประสิทธิภาพ พวกเขามีความเกี่ยวข้องเท่าเทียมกันกับหน้าเว็บที่แปลเพื่อให้แน่ใจว่าคุณมีอันดับสูงในเครื่องมือค้นหาท้องถิ่น เพจท้องถิ่นใหม่ต้องระบุลิงก์ย้อนกลับในพื้นที่ คุณไม่น่าจะหนีไปได้โดยใช้ลิงก์ย้อนกลับเดียวกันในหน้าเว็บรูปแบบใหม่ คุณต้องจัดหาลิงก์ท้องถิ่นตามธรรมชาติจากและไปยังเว็บไซต์ของคุณ โดยปฏิบัติตามเกณฑ์คำหลักและอำนาจโดเมนเดียวกันกับที่คุณระบุเวอร์ชันภาษาอังกฤษของคุณ

บทสรุป

หากคุณมีหรือเชื่อว่าคุณสามารถอุทธรณ์ได้ทั่วโลกโดยการเพิ่มบทบัญญัติที่แปลเป็นภาษาท้องถิ่น คุณจะต้องสูญเสียอะไร หากคุณทำงานอย่างถูกต้อง คำตอบมีไม่มาก และมีอะไรให้ทำอีกมาก คุณต้องทำมากกว่าการแปลเนื้อหาภาษาอังกฤษของคุณ

Google ยังคงเป็นเสิร์ชเอ็นจิ้นชั้นนำสำหรับผู้ใช้อินเทอร์เน็ตส่วนใหญ่ ไม่ว่าพวกเขาจะอาศัยอยู่ที่ใดในโลกหรือภาษาแรกของพวกเขาคืออะไร บทบัญญัติของคุณต้องเป็นไปตามความต้องการ ความต้องการ และความต้องการของตลาดท้องถิ่น โดยใช้คำศัพท์ คำหลัก วลี และภาพที่คุ้นเคย คุณอาจต้องลงทุนในคำแนะนำเฉพาะประเทศของผู้เชี่ยวชาญเพื่อให้แน่ใจว่าคุณได้รับผลลัพธ์ที่ดีที่สุด การแข่งขันสำหรับหน้าแรกของ Google นั้นยิ่งใหญ่มาก อย่างไรก็ตาม เนื้อหาที่ได้รับการปรับแต่งมาอย่างดีในพื้นที่จะทำให้คุณได้รับการสนับสนุนหากคุณให้ความสนใจเช่นเดียวกับที่คุณให้ไว้กับเว็บไซต์ภาษาอังกฤษของคุณ

เมื่อคุณสร้างไซต์ที่แปลแล้ว คุณต้องโฆษณาการมีอยู่ของไซต์ อีกครั้งนี้จะเกี่ยวข้องกับแหล่งภายนอกเพื่อส่งเสริมความพยายามทางการตลาดของคุณในแต่ละประเทศ ใช้แคมเปญโซเชียลมีเดียและสื่อที่แปลเป็นภาษาท้องถิ่นเพื่อทำให้แบรนด์ของคุณโดดเด่นและประโยชน์ของการใช้ธุรกิจที่ใส่ใจมากพอที่จะนำผลิตภัณฑ์จากทั่วโลกมาสู่ใจกลางบ้านของพวกเขา ไม่ว่าพวกเขาจะอาศัยอยู่ที่ใดในโลก